Examples
Er ist der Aufrichter dieser Struktur.
هو حامل الساق المُعَلَّق لهذا البناء.
Der Aufrichter hat die Renovierungsarbeiten beendet.
أنهى حامل الساق المُعَلَّق أعمال الترميم.
Als Aufrichter hat er das Projekt erfolgreich abgeschlossen.
كحامل الساق المُعَلَّق، أكمل المشروع بنجاح.
Wir brauchen einen erfahrenen Aufrichter für dieses Projekt.
نحتاج حامل الساق المُعَلَّق ذو خبرة لهذا المشروع.
Mein Freund arbeitet als Aufrichter in einer Baufirma.
يعمل صديقي كحامل الساق المُعَلَّق في شركة بناء.
Weder konnten sie sich aufrichten, noch die vernichtende Strafe abwenden.
فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين
Sag : Mein Herr hat Gerechtigkeit geboten , und ihr sollt euer Gesicht bei jeder Gebetsstätte aufrichten und Ihn anrufen , ( wobei ihr ) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion ( sein sollt ) . So wie Er euch anfangs gebracht hat , werdet ihr zurückkehren .
« قل أمر ربي بالقسط » بالعدل « وأقيموا » معطوف على معنى بالقسط أي قال أقسطوا وأقيموا أو قبله فاقبلوا مقدرا « وجوهكم » لله « عند كل مسجد » أي أخلصوا له سجودكم « وادعوه » اعبدوه « مخلصين له الدين » من الشرك « كما بدأكم » خلقكم ولم تكونوا شيئا « تعودون » أي يعيدكم أحياء يوم القيامة .
Und schau auf die Gebeine , wie Wir sie aufrichten und sie dann mit Fleisch überziehen . » Als ( dies ) ihm deutlich wurde , sagte er : « Ich weiß nun , daß Gott Macht hat zu allen Dingen . »
« أو » رأيت « كالذي » الكاف زائدة « مرَّ على قرية » هي بيت المقدس راكبا على حمار ومعه سلة تين وقدح عصير وهوعزيز « وهي خاوية » ساقطة « على عروشها » سقوطها لما خرَّبها بختنصر « قال أنَّى » كيف « يحيي هذه الله بعد موتها » استعظاما لقدرته تعالى « فأماته الله » وألبثه « مائه عام ثم بعثه » أحياء ليريه كيفية ذلك « قال » تعالى له « كم لبثت » مكثت هنا « قال لبثت يوما أو بعض يوم » لأنه نام أول النهار فقبض وأحيي عند الغروب فظن أنه يوم النوم « قال بل لبثت مائة عام فانظر إلى طعامك » التين « وشرابك » العصير « لم يتسنَّه » لم يتغير مع طول الزمان ، والهاء قيل أصل من سانهت وقيل للسكت من سانيت وفي قراءة بحذفها « وانظر إلى حمارك » كيف هو فرآه ميتا وعظامه بيض تلوح فعلْنا ذلك لتعلم « ولنجعلك آية » على البعث « للناس وانظر إلى العظام » من حمارك « كيف ننشزها » نحييها بضم النون وقرئ بفتحها من أنشز ونشز - لغتان - وفي قراءة بضمها والزاي- نحركها ونرفعها- « ثم نكسوها لحما » فنظر إليه وقد تركبت وكسيت لحما ونفخ فيه الروح ونهق « فلما تبيَّن له » ذلك بالمشاهدة « قال أعلم » علم مشاهدة « أن الله على كل شيء قدير » وفي قراءة إعْلَمْ أمر من الله له .
Und sie konnten sich nicht mehr aufrichten und erfuhren keine Unterstützung mehr .
« فما استطاعوا من قيام » أي ما قدروا على النهوض حين نزول العذاب « وما كانوا منتصرين » على من أهلكهم .
Sag : Mein Herr hat Gerechtigkeit geboten , und ihr sollt euer Gesicht bei jeder Gebetsstätte aufrichten und Ihn anrufen , ( wobei ihr ) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion ( sein sollt ) . So wie Er euch anfangs gebracht hat , werdet ihr zurückkehren .
قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : أمر ربي بالعدل ، وأمركم بأن تخلصوا له العبادة في كل موضع من مواضعها ، وبخاصة في المساجد ، وأن تدعوه مخلصين له الطاعة والعبادة ، وأن تؤمنوا بالبعث بعد الموت . وكما أن الله أوجدكم من العدم فإنه قادر على إعادة الحياة إليكم مرة أخرى .
Und schau auf die Gebeine , wie Wir sie aufrichten und sie dann mit Fleisch überziehen . » Als ( dies ) ihm deutlich wurde , sagte er : « Ich weiß nun , daß Gott Macht hat zu allen Dingen . »
أو هل رأيت -أيها الرسول- مثل الذي مرَّ على قرية قد تهدَّمت دورها ، وخَوَتْ على عروشها ، فقال : كيف يحيي الله هذه القرية بعد موتها ؟ فأماته الله مائة عام ، ثم ردَّ إليه روحه ، وقال له : كم قدر الزمان الذي لبثت ميتًا ؟ قال : بقيت يومًا أو بعض يوم ، فأخبره بأنه بقي ميتًا مائة عام ، وأمره أن ينظر إلى طعامه وشرابه ، وكيف حفظهما الله من التغيُّر هذه المدة الطويلة ، وأمره أن ينظر إلى حماره كيف أحياه الله بعد أن كان عظامًا متفرقة ؟ وقال له : ولنجعلك آية للناس ، أي : دلالة ظاهرة على قدرة الله على البعث بعد الموت ، وأمره أن ينظر إلى العظام كيف يرفع الله بعضها على بعض ، ويصل بعضها ببعض ، ثم يكسوها بعد الالتئام لحمًا ، ثم يعيد فيها الحياة ؟ فلما اتضح له ذلك عِيانًا اعترف بعظمة الله ، وأنه على كل شيء قدير ، وصار آية للناس .
Und sie konnten sich nicht mehr aufrichten und erfuhren keine Unterstützung mehr .
فما أمكنهم الهرب ولا النهوض مما هم فيه من العذاب ، وما كانوا منتصرين لأنفسهم .
Gut, gut, lebe in Verleugnung. ich Versuchs und werde mein Kind aufrichten.
حسناً, حسناً استمر في الأنكار سأحاول أن أوسع من مدارك أبني
Was muss ich tun, damit du in die Gänge kommst, eine Zaun aufrichten?
.حسناً، إشتريت لي مزيل الروائح
Was für eine Arbeit der Herr uns auferlegt! sich aufrichten und wieder herabbeugen...
العــــــــودة