Examples
Die Titelseite des Buches ist sehr ansprechend gestaltet
صفحة الغلاف للكتاب مصممة بطريقة جذابة للغاية.
Bitte gib deinen Namen auf der Titelseite an
من فضلك ضع اسمك على صفحة الغلاف.
Das Bild auf der Titelseite hat mich sofort fasziniert
الصورة على صفحة الغلاف أبهرتني من اللحظة الأولى.
Die Titelseite der Zeitschrift ist sehr farbenfroh
صفحة الغلاف للمجلة ملونة جدا.
Der Autor signierte die Titelseite meines Exemplars
وقع المؤلف على صفحة الغلاف من نسختي.
In einem spektakulären "Brandbrief" gestanden die Pädagogen ein, dass sie nicht mehr weiter wussten. Die Rütli-Schule geriet auf die Titelseiten und Kommentarspalten und war Thema einer Bundestagsdebatte.
في خطاب شديد اللهجة اعترف التربويون بأنهم قد أعيتهم الحيلة، وأصبحت مدرسة روتلي تتصدر الصحف والمجلات وتشغل أعمدة من التعليقات، كما أصبحت موضوعاً ناقشه البرلمان الألماني.
Zum ersten Mal werden die internen Kämpfe der Bruderschaft vor den Augen der Öffentlichkeit ausgetragen. Parteiinterne Debatten gelangen in den jeweiligen Ländern plötzlich auf die Titelseiten der Zeitungen.
وللمرة الأولى باتت الصراعات داخل حركة الأخوان واضحة أمام الرأي العام. فالنقاشات الداخلية أصبحت على حين غرة عنوانيناً للصحف الصادرة في الأردن ومصر والأردن.
Und natürlich sind der Obama-Besuch und seine Rede das Top-Thema in der ägyptischen Presse. Von allen Titelseiten prangen Bilder des US-Präsidenten, mal gemeinsam mit Hosni Mubarak, mal während seiner Rede an der Universität oder bei seinen Besuchen der "Sultan Hassan"-Moschee in Alt-Kairo und an den Pyramiden von Giza.
وبالطبع أيضا باتت زيارة أوباما وخطابه الموضوع الرئيسي في الصحافة المصرية .وامتلأت الصفحات الرئيسية بصور لرئيس الولايات المتحدة، مرة مع حسني مبارك، ومرة أثناء خطابه بالجامعة، ومرة أخرى أثناء زيارته لمسجد السلطان حسن في القاهرة القديمة، وأخرى عند أهرامات الجيزة.
Die Oppositionszeitung "Al Wafd" hat sich zu einer leicht provokanten Fotokombination hinreißen lassen: Auf der Titelseite sieht man Fotos von Barack Obama und Gamal Mubarak, dem jüngsten Sohn Hosni Mubaraks, der von vielen als Nachfolger des Vaters gehandelt wird, wie beide die Stufen zu einem der Regierungspaläste hinaufsteigen – jung, dynamisch und mit großen Schritten. Kommentar? Nicht nötig.
واندفعت جريدة `الوفد` المعارضة وقامت بنشر مجموعة من الصور فيها شيء من الاستفزاز، فكان على صفحة العنوان صورا لباراك أوباما وجمال مبارك، الابن الأصغر لحسني مبارك، وصورا لكثير ممن يجري الحديث عنهم كخلف للأب مبارك، وكيف اقتربوا من قصر الرئاسة، وصور لشباب حيوي ذي طموحات، ... ولا داعي للتعليق.
Zusätzlich druckte das Blatt ein Foto von dem Treffen mit auf die Titelseite.
وإضافة إلى ذلك نشرت الصحيفة على صفحتها الرئيسية صورة لهذا التجمع.
Doch am selben Tage zogen die Titelseiten chinesischer Zeitungen über die Philippinen her – wegen ihres historischen Eigentumsanspruches an den Spratly- Inseln.
ورغم ذلك فإن العناوين الرئيسية للصحف الصين كانت في نفساليوم تهاجم الفلبين بكل ضراوة بسبب مطالبتها التاريخية بالسيادة علىجزر سبراتلي.
Trotzdem, er zahlt dafür einen hohen Preis. Fernsehshowsund Titelseiten überall auf der Welt haben dieselbe Schlagzeilegebracht: „ Neuer mexikanischer Präsident inmitten von Chaos und Handgreiflichkeiten ins Amt eingeführt.“
لقد شاهدنا جميعاً نفس العنوان الرئيسي في كل نشرات الأخبارالتلفزيونية والصفحات الأولى للجرائد في العالم: "تنصيب رئيس مكسيكيجديد في جو من الفوضى وتبادل اللكمات".
Die derzeit im Fernsehen übertragene Tragödie und die Unzulänglichkeiten, die dabei aus nächster Nähe zu beobachten sind,können und müssen gestoppt werden. Sonst wird wie so oft im Kongodie Krise wieder von den Titelseiten verschwinden, und das Mordengeht unbemerkt weiter.
إن هذه المأساة التي تصورها كاميرات التلفاز، وأوجه القصورالتي يمكن ملاحظتها عن كثب، لابد وأن تتوقف، وإلا فإن أنباء الأزمةسوف تختفي من على الصفحات الأولى ـ كما يحدث عادة مع الكونغو ـ بينمايستمر الاقتتال بعيداً عن الأنظار.
Wir sind rechts, die sind links, wir denken dies, diedenken das: kondensierte Schilderungen passen einfach auf die Titelseite einer Zeitung oder in die engeren Zwänge des Fernsehjournalismus.
فنحن اليمين، وهم اليسار؛ ونحن نعتقد هذا، وهم يظنون ذلك:والسرد المركز يتناسب بسهولة مع الصفحة الأولى لإحدى الصحف أو معالقيود الأكثر إحكاماً في عالم الصحافة المذاعة.
Nehmen wir einen Bericht, der es auf die Titelseiten voneinigen der größten Magazine und Zeitungen der Welt geschafft hat:die Eisbären in Not.
وتحضرني هنا تلك القصة التي تناقلتها الأنباء وغطت أخبارهاأغلفة بعض أكبر المجلات والصحف على مستوى العالم: والتي تحدثت عن محنةالدب القطبي.