Beispiele
Lesen und Schreiben sind die Hauptaufgaben eines Lehrers.
القراءة والكتابة هما المهام الرئيسية للمدرس.
Die Hauptaufgaben des Managers beinhalten die Überwachung der täglichen Operationen.
المهام الرئيسية للمدير تشمل الإشراف على العمليات اليومية.
Die Hauptaufgaben der Regierung sind die Bereitstellung von Sicherheit, Bildung und Gesundheitspflege.
المهام الرئيسية للحكومة هي توفير الأمن والتعليم والرعاية الصحية.
Planung, Organisation und Aufsicht sind die Hauptaufgaben eines Geschäftsführers.
تعد التخطيط والتنظيم والإشراف من المهام الرئيسية للمدير التنفيذي.
Die Hauptaufgaben der Polizei sind der Schutz der Bürger und die Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung.
المهام الرئيسية للشرطة تشمل حماية المواطنين والحفاظ على القانون والنظام.
Das sind die Hauptaufgaben, die der Wirtschaftspolitik, die sich auf gemeinschaftlichen Gründen beruhen soll und nicht auf bestimmte Gruppe eingeschränkt sein darf, die Legalität verleihen sollen.
فهذه هي المهام الرئيسية وهذا ما يوفر الشرعية للسياسات الاقتصادية التي يجب أن تُتخذ على أسس تشاركية وأن لا تكون محصورة في فئةٍ معينة.
Hauptaufgabe der Einheit wird sein, die Regierung bei der Integration von Menschenrechtsaspekten in das Regierungsprogramm sowie bei diesbezüglichen Gesetzesvorhaben zu unterstützen.
وستكون المهمة الأساسية لهذه الوحدة هي تقديم الدعم للحكومة في جهودها لإدماج الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان في برنامجها الحكومي وكذلك مساندتها في مشاريع القوانين المتعلقة بهذا الأمر.
"Die Europäische Union muss wissen", fährt Türkan Saylan fort, "dass die ARMEE, deren Hauptaufgabe der Schutz der laizistisch-republikanischen Ordnung ist, das gleiche Recht hat, sich zu Wort zu melden, wie jede NGO, wenn es von Verantwortlichen gedultete Initiativen gibt, die sich am religiösen Recht orientieren und Kinder ausnutzen."
وتستطرد قائلة: "على الأوروبيين أن يعرفوا أن الجيش الذي مهمته الرئيسية حماية النظام الجمهوري العلماني له نفس الحق في أن يبدي رأيه مثل أي منظمة غير حكومية، إذا كانت هناك حركات تذكر بالشريعة أوتستغل الأطفال وتسكت عنها الحكومة".
Muslimische Parlamentarier und Stadträte werden von den Muslimen nicht gewählt, sondern größtenteils von nichtmuslimischen Wählern. Sie denken auch nicht, dass es ihre Hauptaufgabe ist, Muslime zu repräsentieren.
لا يُنتخب النوّاب البرلمانيون وأعضاء المجالس الاستشارية المسلمون من قبل الناخبين المسلمين، إنما غالبية من يقوم بانتخابهم هم من غير المسلمين. كما أنهم لا يعتقدون، أن مهمتهم الرئيسة هي تمثيل المسلمين.
"Er sollte die ausdrücklich festgelegte Funktion einer Kammer für die gleichberechtigte gegenseitige Überprüfung haben. Seine Hauptaufgabe wäre es zu beurteilen, in welchem Maß alle Staaten allen ihren Menschenrechtsverpflichtungen nachkommen.
وستكون وظيفته الأساسية تقييم وفاء جميع الدول بجميع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، مما سوف يجسد عمليا المبدأ القائم على أن حقوق الإنسان عالمية وأنها كل لا يتجزأ.
Dieses Büro wird drei Hauptaufgaben haben:
ويجب أن تكون المهام الرئيسية لمكتب دعم بناء السلام ثلاثية الأوجه:
Gemäß den Vorschlägen sei die unmittelbarste Priorität für den militärischen Anteil, die bisher von der Mission der Afrikanischen Union ausgeübte Rolle zu übernehmen und zu verstärken und dabei als Hauptaufgabe die Versammlungsplätze für die Entwaffnung zu überwachen, ihre Sicherheit zu gewährleisten, die Waffen einzusammeln und instabile Waffen und Munition zu vernichten.
والأولوية الفورية حقا المقترحة للعنصر العسكري، هي أن يضطلع بالدور الذي تقوم به بعثة الاتحاد الأفريقي حتى الآن وأن يعزز هذا الدور، وأن يعتبر مهمته الرئيسية هي الإشراف على مواقع التجمع قبل نزع السلاح، وضمان أمنها، وجمع الأسلحة، وتدمير الأسلحة والذخائر غير المستقرة.
beschließt außerdem, dass die Kommission die folgenden Hauptaufgaben haben wird:
تقرر أيضا أن يناط باللجنة تحقيق الغايات الرئيسية التالية:
beschließt, dass der Organisationsausschuss die Tagesordnung der Kommission unter gebührender Berücksichtigung der Wahrung der Ausgewogenheit bei der Behandlung von Situationen in Ländern der verschiedenen Regionen im Einklang mit den genannten Hauptaufgaben der Kommission festlegen und dabei Folgendes zugrunde legen wird:
تقرر أن تقوم اللجنة التنظيمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتحقيق التوازن في التصدي للأوضاع في البلدان في مختلف مناطق العالم وفقا للغايات الرئيسية للجنة بناء السلام على النحو المنصوص عليه أعلاه، بوضع جدول أعمال للجنة بناء السلام يستند إلى ما يلي:
unterstreicht, dass in Postkonfliktsituationen, die auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen und mit denen er aktiv befasst ist, insbesondere wenn sich eine mit einem Mandat der Vereinten Nationen ausgestattete Friedenssicherungsmission im Einsatz befindet oder vor der Entsendung steht und in Anbetracht der Hauptverantwortung des Rates für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit der Charta, die Hauptaufgabe der Kommission darin bestehen wird, dem Rat auf Ersuchen Rat zu erteilen;
تؤكد على أن تكون الغاية الرئيسية للجنة بناء السلام، في حالات ما بعد انتهاء الصراع المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، والتي تكون قيد نظره الفعلي، ولا سيما في حالة وجود بعثة حفظ سلام في الميدان موفدة من الأمم المتحدة أو يجري التحضير لإيفادها، ونظرا للمسؤولية الرئيسية للمجلس عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، هي تقديم المشورة للمجلس بناء على طلبه؛