Die Zensur von Druckwerken und Filmen ist in vielen Ländern üblich.
رقابة الطبعات والأفلام شائعة في العديد من البلدان.
Manchmal führt Zensur zu einer Einschränkung der Meinungsfreiheit.
أحيانا، تؤدي الرقابة على المطبوعات والأفلام إلى تقييد حرية الرأي.
Zensur kann auch dazu dienen, bestimmte Formen der Kunst oder des Ausdrucks zu schützen.
الرقابة على المطبوعات والأفلام يمكن أيضا أن تساهم في حماية بعض أشكال الفن أو التعبير.
In einigen Regionen ist die Zensur besonders streng.
في بعض المناطق، الرقابة على المطبوعات والأفلام صارمة بشكل خاص.
Es gibt verschiedene Ansichten über die Wirkung und Notwendigkeit von Zensur.
هناك آراء مختلفة حول تأثير وضرورة الرقابة على المطبوعات والأفلام.
Einen Tag später sitzen die Zensoren des Kulturministeriums in den Redaktionen aller Zeitungen.
وفي اليوم التالي أصبحت هيئات الرقابة التابعة لوزارة الثقافة تجلس في مكاتب أسر التحرير في جميع الصحف.
Die Befürchtung der Hardliner sei groß, dass sich in Netzwerken wie "Orkut" auch politische Gruppen organisieren könnten, meint Mohsen. Doch nicht nur Portale mit sozialen und politischen Inhalten fallen den Zensoren zum Opfer, sondern auch Seiten wie Youtube, Wikipedia oder Amazon.
يخاف المتشدِّدون خوفًا كبيرًا من أن تتمكّن كذلك مجموعات سياسية من تنظيم صفوفها في الشبكات المعلوماتية مثل أوركت، على حدّ قول محسن. لكن لا تقع فقط المنتديات والمواقع المعلوماتية ذات المواضيع والمحتويات الاجتماعية والسياسية ضحية للرقابة، بل كذلك مواقع مثل يوتيوب وويكيبيديا أو أمازون.
Die "Internetkriminalität" – und das umfasst hier alles, was die Zensoren als Angriff auf die Moral und Kritik an den Schandtaten der Regime bezeichnen - verbucht bereits Dutzende von Opfern unter Bloggern.
وقد ذهب عشرات المدوِنين ضحيةً لهذه السياسات تحت ذريعة "جرائم الإنترنت" التي تشمل هنا كلَّ ما يصنِّفه الرقيب على أنَّه اعتداءٌ على القيم الأخلاقية ونقدٌ لأفعال النظام المشينة.
Ohne die Herzen der Nachrichtenmacher – oder in zunehmendem Maße der Zensoren – wird das scheinbar gewaltige Gebäude derjournalistischen Vorschriften früher oder später zusammenbrechenwie die Berliner Mauer.
وبقلوب منتجي الأخبار ـ بل وحتى الرقباء ـ فإن ذلك الصرحالهائل من التنظيمات الصحافية، سوف ينهار إن عاجلاً أو آجلاً، كماانهار سور برلين من قبل.
Der Aufbau eines einfallsreichen digitalen Vertriebssystems, das sich den Zensoren der Regierung entzieht,würde Nachrichtenorganisationen helfen, ihre Märkte zu erschließenund zu vergrößern.
إن بناء نظام توزيع رقمي يتسم بالإبداع إلى الحد الذي يجعلهقادراً على التملص من أجهزة الرقابة الحكومية من شأنه أن يساعدالمنظمات الإخبارية في ترسيخ أسواقها وتوسعتها.
Mehr noch: Im heutigen Internetzeitalter kann kein Gefängnis oder Zensor eine Idee zerstören, deren Zeit gekommenist.
فضلاً عن ذلك، ففي عصر الإنترنت اليوم لن يتمكن أي سجن أورقابة من تدمير الفكرة التي آن أوان انطلاقها.
Ein kritischer Webbericht über das Verhalten des Gouverneurs blieb 18 Stunden lang online, bevor die Zensoren seine Entfernung verlangten.
وظل تقرير ينتقد سلوك الحاكم متاحاً على الشبكة لمدة 18 ساعةقبل أن تأمر الرقابة بحذفه.
Vor zwei Generationen gab es in den meisten Ländern Zensoren, die nicht nur versuchten, jüngere Leute davon abzuhalten,gewisse Filme zu sehen, sondern tatsächlich Bücherverboteaussprachen.
منذ جيلين كانت أغلب بلدان العالم تعتمد على أجهزة رقابية لمتكتف بمحاولة منع الشباب من مشاهدة بعض الأفلام المعينة، بل وكانتأيضاً تحظر تداول بعض الكتب.
Natürlich sind die Zensoren, was die Filterung von Informationen und die Schließung von Websites angeht, häufig nureinen Schritt zurück.
ولا شك أن الجهات الرقابية سوف تظل دوماً متأخرة بخطوة واحدة،حيث تعمل على غربلة المعلومات وإغلاق المواقع.
Kommunikation? Eher ein verdammter Zensor!
الإتصالات ؟ يبدو مثل رقيب عسكرى