Diese Art von Gemeinheit darf nicht unbeantwortet bleiben.
لا يجب أن تبقى هذا النوع من الدَناءةٌ دون رد.
Er war schockiert über die schiere Gemeinheit ihres Verhaltens.
كان مصدوما بالدَناءةٌ الشديدة في سلوكها.
Ich habe noch nie eine solche Gemeinheit erlebt.
لم أعِش أبدًا دَناءةٌ مثل هذه.
Er zeigte eine überraschende Gemeinheit, indem er ihr Geheimnis offenbarte.
أظهر دَناءةٌ مذهلة بكشفه عن سرها.
Sie war entsetzt über die Gemeinheit, die sie ihr angetan hatte.
كانت مروعة من الدَناءةٌ التي فعلتها بها.
In solchen Situationen hat die Person, die ihre Entscheidung auf Grundlage von System II traf, keine Instrumentezur Verfügung, um der Suboptimalität ihrer Entscheidung (und dersozialen Gemeinheit) der rationalen Entscheidung zuentkommen.
في مثل هذه المواقف فإن من يتخذ القرار استناداً إلى النظامالثاني لن يجد الأدوات التي يستطيع أن يلجأ إليها للهروب من النتائجالاجتماعية الخطيرة المترتبة على القرار العقلاني.
Perfekte Mischung von Poesie und Gemeinheit.
اللؤم، دعني أخبرك عن اللؤم
Gemeinheit? Da kenne ich mich aus.
لا تسيئْ فهمى انا أتودد إليك
Nein! -So eine Gemeinheit. -Du blinzelst.
لا
- Also ließen sie mich fallen. - Was für eine Gemeinheit.
- لذا انهم اسقطوني . - يالها من خسارة .
- Ja. - Richtig! - Die Gemeinheiten...
أجل.. اللئم - صحيح -
Nein, mit mir nicht, Unverschämtheit. So eine Gemeinheit.
اريد فاتورتي
So eine Gemeinheit.
توماس، سيدتى..ستكون قلقة جدا
Weißt du, das ist die erste echte Gemeinheit, die du zu mir sagst.
هذه هي المرة الأولى التي تقول فيها كلاماً بغيضاً لي
Sie haben Talent. Perfekte Mischung von Poesie und Gemeinheit.
عندك الموهبة. هذا مزيج رائع من الشعرِ واللؤم