Beispiele
Der erste Schritt im Streitbeilegungsverfahren ist die Verhandlung zwischen den Parteien.
الخطوة الأولى في إجراءات تسوية المنازعات هي التفاوض بين الأطراف.
Das Schiedsverfahren ist eine gängige Methode des Streitbeilegungsverfahrens.
التحكيم هو أحد أساليب إجراءات تسوية المنازعات الشائعة.
Das Streitbeilegungsverfahren kann langwierig und kostspielig sein.
يمكن أن تكون إجراءات تسوية المنازعات طويلة ومكلفة.
Im Streitbeilegungsverfahren können beide Parteien auf einen Kompromiss hinarbeiten.
في إجراءات تسوية المنازعات, يمكن أن يعمل كلا الطرفين نحو التسوية.
Die Einhaltung der Regeln für das Streitbeilegungsverfahren ist von entscheidender Bedeutung.
الالتزام بقواعد إجراءات تسوية المنازعات ذو أهمية قصوى.
a) die ihm nach einem Streitbeilegungsverfahren obliegen, das zwischen ihm und dem verantwortlichen Staat Anwendung findet;
(أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين الدولة المسؤولة؛
Absatz 3 findet keine Anwendung, wenn der verantwortliche Staat die Streitbeilegungsverfahren nicht nach Treu und Glauben anwendet.
لا تنطبق الفقرة 3 إذا لم تنفذ الدولة المسؤولة إجراءات تسوية النزاع بحسن نية.
empfiehlt allen Staaten, die Umsetzung des Mustergesetzes in innerstaatliches Recht gebührend zu prüfen, da es wünschenswert ist, über einheitliche Rechtsvorschriften für Streitbeilegungsverfahren zu verfügen, wie auch in Anbetracht der besonderen Notwendigkeiten der Praxis der Schlichtung internationaler Handelsstreitigkeiten.
توصي جميع الدول أن تولي الاهتمام اللازم لاشتراع القانون النموذجي في ضوء استصواب توحيد قانون إجراءات تسوية النـزاعات والاحتياجات المحددة لممارسة التوفيق التجاري الدولي.
Tatsächlich wird die Zunahme bilateraler Abkommen mit ihreneigenen Mechanismen zur Beilegung von Differenzen unweigerlich das Streitbeilegungsverfahren der WTO schwächen und den Multilateralismus somit weiter untergraben.
والواقع أن انتشار الاتفاقيات الثنائية، وآلياتها الخاصة لحلالخلافات، من شأنه أن يضعف آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمةالتجارة العالمية، وأن يلحق المزيد من الضرر بالنهج التعدديبالتالي.