Beispiele
Die Übertragbarkeit von Skills ist in der modernen Arbeitswelt von großer Bedeutung.
قابلية النقل للمهارات مهمة جدا في عالم العمل الحديث.
Diese Zertifikate haben eine große Übertragbarkeit auf internationalem Niveau.
تتمتع هذه الشهادات بقابلية نقل كبيرة على المستوى الدولي.
Die Übertragbarkeit der Daten von einem Speichermedium zum anderen ist heute ein entscheidender Faktor.
قابلية النقل للبيانات من وسيلة تخزين إلى أخرى هو عامل حاسم اليوم.
Die Übertragbarkeit von Kreditpunkten ist ein wichtiger Teil des Bologna-Prozesses.
قابلية النقل لنقاط الائتمان هي جزء مهم من عملية بولونيا.
Die Übertragbarkeit dieses Ansatzes auf andere Gebiete muss noch bewiesen werden.
لابد من إثبات قابلية نقل هذا الأسلوب إلى مجالات أخرى.
Die Parteien können ferner die Übertragbarkeit des Verfügungsrechts nach Artikel 51 Absatz 1 Buchstabe b einschränken oder ausschlieȣen.
ويجوز للطرفين أيضا أن يحدا من إمكانية إحالة حق السيطرة المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 (ب) من المادة 51 أو أن يستبعداها.
Die Personalpolitik muss die Mobilität des Personals im gesamten System sowie die Übertragbarkeit von Pensionen ermöglichen.
ويجب أن تتيح سياسات الموارد البشرية قابلية تنقل الموظفين على نطاق المنظومة كلها وإمكانية نقل المعاشات التقاعدية.
nimmt außerdem Kenntnis von der allgemeinen Unterstützung des Rates für den Bericht der Arbeitsgruppe, die der Rat mit dem Auftrag eingesetzt hat, unter Berücksichtigung der Entwicklung der Personal- und Besoldungspolitiken der Mitgliedorganisationen sowie der Ruhegehaltsregelungen auf nationaler und internationaler Ebene eine grundlegende Überprüfung der die Versorgungsleistungen betreffenden Bestimmungen des Fonds vorzunehmen, und nimmt insbesondere davon Kenntnis, dass der Rat die in den Ziffern 157 und 158 seines Berichts1 enthaltenen Empfehlungen der Arbeitsgruppe als Beitrag zur weiteren Förderung des von der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst und der Generalversammlung verabschiedeten Rahmens für das Personalmanagement sowie zur Verbesserung der Mobilität der Bediensteten und der Übertragbarkeit von Ruhegehaltsansprüchen gebilligt hat;
تحيط علما أيضا بما أبداه المجلس من تأييد عام لتقرير الفريق العامل الذي أنشأه المجلس للاضطلاع باستعراض أساسي لأحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات، مع مراعاة التطورات الحاصلة في سياسات التوظيف والأجر في المنظمات الأعضاء في الصندوق، وفي ترتيبات المعاشات التقاعدية على الصعيدين الوطني والدولي، وتلاحظ على الأخص أن المجلس وافق على توصيات الفريق العامل الواردة فـي الفقرتين 157 و 158 من تقرير المجلس(1)، التي تزيد من تعزيز إطار الموارد البشرية المعتمد من قِبَل لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة، وتسهم في زيادة تنقل الموظفين وقابلية المعاشات التقاعدية للتحويل؛
erinnert an das Ziel, die Mobilität der Bediensteten und die Übertragbarkeit von Ruhegehaltsansprüchen zu verbessern;
تشير إلى الهدف المتمثل في تعزيز تنقُّل الموظفين وقابلية المعاشات التقاعدية للتحويل؛