Examples
Wir müssen auf Deeskalation setzen, um weitere Konflikte zu vermeiden.
يجب أن نعتمد على عدم التصعيد لتجنب المزيد من النزاعات.
Die Deeskalation der Spannungen ist in unserem beiderseitigen Interesse.
عدم التصعيد للتوترات في مصلحة كل منا.
Politiker aller Parteien fordern eine Deeskalation der Situation.
يطالب السياسيون في جميع الأحزاب بعدم تصعيد الوضع.
Eine effektive Deeskalation kann viel zur Lösung dieses Problems beitragen.
يمكن أن يساهم عدم التصعيد الفعال كثيرا في حل هذه المشكلة.
Die internationale Gemeinschaft verfolgt eine Strategie der Deeskalation in dieser Krise.
تتبع المجتمع الدولي إستراتيجية عدم التصعيد في هذه الأزمة.
Ich denke, dass diese Aufklärung durch Medien in den islamischen Ländern einen ganz wichtigen Beitrag zur Deeskalation leisten kann.
وأعتقد أنَّ هذا التنوير من خلال وسائل الإعلام في البلدان الإسلامية يمكن أن يساهم مساهمة هامة جدًا في التخفيف من حدة التوترات.
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
ويدعو المجلس أيضا حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية إلى العمل معا من أجل تهدئة الحالة والتوصل إلى حل سلمي.
sich dessen bewusst, dass die im Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen ("Moskauer Vertrag") vorgesehene Reduzierung der Anzahl der dislozierten strategischen nuklearen Gefechtsköpfe einen positiven Schritt in dem Prozess der nuklearen Deeskalation zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Russischen Föderation darstellt, jedoch gleichzeitig betonend, dass reduzierte Dislozierung und Einsatzfähigkeit den unumkehrbaren Abbau von Kernwaffen und deren völlige Beseitigung nicht ersetzen können,
وإذ تُسلِّم بأن التخفيضات المستهدفة بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (”معاهدة موسكو“) لأعداد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية التي جرى نشرها تمثل خطوة إيجابية في عملية تهدئة التصعيد النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وإذ تشدد، في الوقت نفسه، على أن التخفيضات في عمليات النشر وفي حالة الاستعداد العملي لا يمكن أن تكون بديلا لتخفيضات لا رجعة فيها في الأسلحة النووية والإزالة التامة لها،
Die Strategie setzt in flexibler Weise auf die Eskalationund Deeskalation des Machteinsatzes und nutzt dabei alle Instrumente von Politik und Macht – weiche wie harte.
وتطبق هذه الإستراتيجية أسلوباً مرناً في تصعيد استخدام القوةأو تخفيفه، وتستغل كافة أدوات السياسة والقوة ـ الناعمةوالصارمة.
Ein paar eindringliche Botschaften von Präsident Richard Nixon stoppten die Israelis jedoch und ermöglichten den Amerikanerneinen längeren Prozess der Deeskalation zu beginnen, der zu einer Reihe von Zwischenabkommen führte.
وبعد القليل من الرسائل شديدة اللهجة التي وجهها الرئيسريتشارد نيكسون إلى إسرائيل توقف الإسرائيليون عن التقدم وتمكنالأميركيون من الشروع في عملية مطولة من التهدئة، أدت في النهاية إلىعدد من الاتفاقيات المؤقتة.
Mangels Verhandlungen ist daher ein einseitiger Rückzug dereinzig sinnvolle Schritt in Richtung Deeskalation und Stabilisierung.
ومن هنا ففي غياب المفاوضات أصبح الانسحاب من جانب واحد يشكلالخطوة الوحيدة المعقولة نحو تهدئة الأوضاع وتحقيقالاستقرار.
Was kann also getan werden? Wahrscheinlich wäre die einzigerationale Vorgehensweise anzuerkennen, dass einseitige Schritte aufbeiden Seiten immer noch zu Deeskalation und letztendlicher Aussöhnung beitragen können.
ماذا ينبغي أن يتم إذاً؟ ربما كان السبيل المعقول الوحيدللتقدم على مسار السلام هو أن ندرك أن الخطوات الأحادية الجانب منقِـبَل الطرفين قد تؤدي في النهاية إلى تعزيز المحاولات الرامية إلىالتهدئة والتوصل إلى التسوية النهائية.
Im Idealfall werden Konflikte durch Abkommen und Verträgebeendet. Doch in der Realität – und hier können Zypern, Bosnien unddas Kosovo als Beispiele dienen – kann dasselbe Ziel manchmal sogarohne formale Abkommen durch Stabilisierung und die langsame Deeskalation der Gewalt erreicht werden.
في عالم مثالي قد تنتهي الصراعات بالاتفاقيات والمعاهدات،ولكن في العالم الحقيقي ـ وقد تكون قبرص والبوسنة وكوسوفو من الأمثلةعلى ذلك العالم ـ فإن العمل على استقرار الأوضاع وتهدئة العنفبالتدريج، قد يؤدي في بعض الأحيان إلى إنجاز نفس الغاية، حتى بدوناتفاقية رسمية.
Bewies großes Talent im Außeneinsatz, vor allem im Bereich der Deeskalation und Krawallbekämpfung.
بشكل خاص، التهدئة الحضرية والسيطرة على الإضطراباتِ. تراجعْ!
Wenn alle vernünftigen Anstrengungen zur Deeskalation der Situation fehlschlagen und der Verdächtige ein Mitglied des Teams bedroht, klar von "gefährlich" zu "ernsthafter körperlicher Gewalt" übergeht, okay, da haben wir es!
عندما كل الجهود المسؤولة لتخفف فشل الحالة والمشتبه يهدد شخصاً بالقوة "التقدم بشكل واضح من "الإنتهاك "إلى "الضرر الجسدي البليغ