Examples
Die Verflochtenheit zwischen diesen Systemen ist komplex.
التعقيد بين هذه الأنظمة معقد.
Er konnte die Verflochtenheit der Story kaum verstehen.
كان بالكاد يمكنه فهم تعقيد القصة.
Die Verflochtenheit unserer Ökosysteme erfordert sorgfältige Betrachtung.
تعقد أنظمتنا البيئية يتطلب دراسة دقيقة.
Die Verflochtenheit der globalen Wirtschaft ist deutlich geworden.
أصبح تعقيد الاقتصاد العالمي واضحًا.
Die Verflochtenheit dieser Prinzipien kann nicht ignoriert werden.
لا يمكن تجاهل تعقيد هذه المبادئ.
Ausgehend von der Erkenntnis der Verflochtenheit der Bedrohungen müssen wir einen neuen Sicherheitskonsens begründen, dessen oberster Grundsatz lauten muss, dass alle Anspruch auf Freiheit von Furcht haben und dass alles, was einen bedroht, alle bedroht.
ويجب علينا أن ننشئ توافقا أمنيا جديدا بشأن هذا الترابط بين التهديدات، ويجب أن يقوم أول مبدأ فيه على أن لنا جميعا الحق في التحرر من الخوف وعلى أن الخطر الذي يهدد واحدا منا هو خطر يهددنا جميعا.
In Anbetracht der Dringlichkeit der Aufgabe und der engen Verflochtenheit der Probleme sollten diese umfassend angegangen werden.
وينبغي التصدي لتلك المسائل بطريقة شاملة نظرا لعمق تفاعلها مع بعضها بعضا ولما تتسم به هذه المهمة من طابع عاجل.
Ein derartiges Kondominium trägt der Realität der starken Verflochtenheit zwischen den israelischen Siedlern im Westjordanland mit dem Rest Israels – durch Straßen, Wasserversorgung, Stromnetze, Verwaltungsstrukturen undwirtschaftliche Verbindungen Rechnung (ebenso wie auch den Verbindungen der israelischen und palästinensischen Teile Jerusalems).
إن السيادة المشتركة تعترف بواقع الترابط العميق بينالمستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية وبقية إسرائيل ــ عبرالطرق، وإمدادات المياه، وشبكات الكهرباء، والهياكل الإدارية،والعلاقات الاقتصادية (تماماً كما تترابط الأقسام الإسرائيليةوالفلسطينية من القدس).