Beispiele
Die Folge sind inkohärente Programminterventionen und überhöhte Verwaltungskosten.
وقد أسفر ذلك عن عدم انسجام في تدخلات البرامج وفي تكاليف إدارية مفرطة.
Die Botschaft ist klar: Die Vereinten Nationen sind zwar weiterhin ein wichtiger Akteur, wenn es darum geht, die Länder bei der Herbeiführung von Geschlechtergleichheit und der Ermächtigung der Frauen zu unterstützen, doch kam deutlich zum Ausdruck, dass der Beitrag des Systems der Vereinten Nationen inkohärent, unterfinanziert und fragmentiert ist.
وكانت الرسالة واضحة: فبينما تظل الأمم المتحدة فاعلا أساسيا في مجال تقديم الدعم للبلدان لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ما زال يسود شعور قوي بأن إسهام منظومة الأمم المتحدة مشوب بعدم التماسك ونقص الموارد والتشظي.
All dies lässt das westliche Bündnis inkohärent und trotzseines enormen Reichtums und der amerikanischen Militärmachtseltsam machtlos erscheinen.
كل هذا يجعل التحالف الغربي يبدو متفككاً، ورغم ثروته الهائلةوالقوة العسكرية الأميركية العاتية بات الغرب عاجزاً على نحو يثيرالدهشة.
Obamas republikanische Widersacher, die behaupten,fiskalpolitische Konjunkturimpulse könnten nicht funktionieren,stützen sich auf Argumente, die bestenfalls inkohärent undgewöhnlich schlicht falsch sind, wenn nicht gar verlogen.
إن معارضي أوباما من الجمهوريين الذين يزعمون أن الحوافزالمالية ليس من الممكن أن تنجح، يستندون إلى حجج غير متماسكة في أفضلتقدير، وخاطئة عادة، إن لم تكن زائفة أو كاذبة.
- Wahnvorstellungen, Halluzinationen, inkohärentes Denken ... - Diesen Ana- lysemist kenne ich auswendig.
كيف . لا أعلم أفهم علم النفس أكثر منك
- Wahnvorstellungen, Halluzinationen, inkohärentes Denken ... - Diesen Ana- lysemist kenne ich auswendig.
ـ أنا لا اعلم كيف اتصلت بي ,لا أدري ـ ....كلام مختل,مشوش ......ـ لا تثرثر بكلامك النفسي اللعين أنا أحفظه كظهر يدي