Beispiele
Die Regierung denkt über die Renationalisierung der Eisenbahnen nach.
تفكر الحكومة في إعادة التأميم للسكك الحديدية.
Die Renationalisierung von Privatunternehmen läuft in einigen Ländern.
تجري إعادة التأميم للشركات الخاصة في بعض البلدان.
Die Renationalisierung der Energieindustrie ist ein kontroverses Thema.
إعادة التأميم لصناعة الطاقة هو موضوع مثير للجدل.
Die Renationalisierung der Banken kann die Finanzstabilität gewährleisten.
يمكن أن تضمن إعادة التأميم للبنوك الاستقرار المالي.
Viele Experten argumentieren gegen die Renationalisierung der Gesundheitsversorgung.
يجادل العديد من الخبراء ضد إعادة التأميم للرعاية الصحية.
Ich hoffe das. Aber Ereignisse der jüngsten Zeit – der 11. September, die Kriege gegen Afghanistan und Irak – signalisieren eher eine Renationalisierung der europäischen Außenpolitik.
إنني آمل ذلك. هذا وإن دلت الأحداث الأخيرة – الحادي عشر من سبتمبر، الحربان اللتان شنتا ضد أفغانستان والعراق- على عودة إحياء الخيار القومي للسياسة الخارجية الأوروبية.
Erkennbar ist dies in der Finanzindustrie, wo zunehmendestaatliche Beteiligungen zu einer eindeutigen Gefahr der Renationalisierung und neuerlichen Fragmentierung der Finanzmärktegeführt haben.
ويمكننا أن نرى هذا الآن في الصناعة المالية، حيث أدت ملكيةالدولة المتزايدة إلى خطرٍ داهمٍ يتمثل في العودة إلى التأميم وإعادةتجزئة الأسواق المالية.
In ähnlicher Weise besteht das Risiko, dass neue Regulierungsmaßnahmen entweder absichtlich oder alsunbeabsichtigter Nebeneffekt zu einer Renationalisierung der Märkteführen.
وعلى نحو مماثل، هناك خطر يتمثل في أن تؤدي التنظيماتالجديدة، إما عمداً أو كعَرَضٍ جانبي غير مقصود، إلى إعادة تأميمالأسواق.
Bankenunion oder Renationalisierung?
تفكيك الوحدة المصرفية الاوروبية
BRÜ SSEL – Ziel der Euroeinführung war die Schaffungvollständig integrierter Finanzmärkte, doch seit Beginn derglobalen Finanzkrise im Jahr 2008 hat eine Renationalisierung der Märkte stattgefunden. Somit hängt die Zukunft der Eurozone inentscheidendem Maße davon ab, ob dieser Trend anhält oder einevollständige Integration der europäischen Finanzmärkteerfolgt.
بروكسل- ان الهدف من اليورو هو خلق اسواق مالية متكاملة تماماولكن منذ بدء الازمة المالية العالمية سنة 2008 اخذت الاسواق باستعادةالصبغة الوطنية وعليه فإن مستقبل منطقة اليورو يعتمد بشكل حاسم علىاستمرارية هذا النزعة أو بإن تصبح الاسواق المالية الاوروبية متكاملة تماما ولكن أي من هذه النتائج سوف يكون افضل من التواجدفي ما بين الاثنين اي لا سمك ولا طير وللاسف يبدو ان منطقة اليوروذاهبة في ذلك الاتجاه.
Das Gegenteil des Szenarios einer Renationalisierung istdie vollständige Integration der Finanzmärkte der Eurozone. Das istdas offizielle Ziel der Schaffung einer europäischen Bankenunion.
ان عكس سيناريو اعادة الصبغة الوطنية هو التكامل التام لاسواقمنطقة اليورو المالية .
Auf der deutschen Rechten hat der Prozess der Renationalisierung begonnen.
ولكن بطبيعة الحال، ورغم تهديد اليمين الألماني بتبني نهجأكثر قومية، فإن التاريخ لن يعيد نفسه، لأن ألمانيا اليوم قد تغيرت،كما تغيرت بيئتها السياسية. ومع هذا فإن وجود ألمانيا المتشككة علىنحو متزايد في المشروع الأوروبي في قلب الاتحاد الأوروبي قد يعرضعملية التكامل الأوروبية للخطر الشديد، نظراً للنفوذ الاقتصادي الهائلالذي تتمتع به ألمانيا.
Wirtschaftlich heißt dies Haftungs- und Transferunion oderwährungspolitische Renationalisierung. Und politisch gemeinsame Regierung und gemeinsames Parlament oder ebenfalls Renationalisierung.
فتماماً كما لا تزال أسبانيا (وليس ألمانيا) تمثل المقياسالحقيقي لكرة القدم الأوروبية، فإن أوروبا أيضاً تتحدث لغة إنجليزيةركيكة في أفضل تقدير.
Die Behebung dieses Fehlers erfordert die Renationalisierung des Bankwesens und die Aufspaltung des Geschäftsder großen Finanzinstitute.
وتتطلب معالجة هذا الخلل إعادة تأميم القطاع المصرفي، وتفتيتأنشطة المؤسسات المالية الضخمة.
Wie man die Renationalisierung Europas umkehrt
عكس مسار إعادة التأميم في أوروبا