Beispiele
Die Regierung erwägt eine Finanzspritze für das angeschlagene Unternehmen.
تفكر الحكومة في تقديم الحقن المالي للشركة المتعثرة.
Die Wirtschaft benötigt eine kräftige Finanzspritze zur Belebung der Konjunktur.
الاقتصاد يحتاج إلى الحقن المالي القوي لتنشيط الأعمال.
Ohne die Finanzspritze wäre das Projekt zum Scheitern verurteilt gewesen.
بدون الحقن المالي، كان المشروع محكوم عليه بالفشل.
Die Finanzspritze ermöglichte dem kleinen Start-up einen schnellen Wachstumsschub.
سمحت الحقن المالي للشركة الناشئة الصغيرة بالنمو السريع.
Die Finanzspritze erlaubt es uns, zusätzliches Personal einzustellen.
تسمح لنا الحقن المالي بتوظيف موظفين إضافيين.
Die Aufmerksamkeit richtet sich zwangsläufig auf die USA,die den Sicherheitskräften mehr materielle und technische Unterstützung geben sollen; kleine Finanzspritzen für Mittelamerikaim Rahmen der mit Mexiko geschlossenen Mérida- Initiative sindwillkommen, jedoch im größeren Zusammenhang wahrscheinlich nichtausreichend.
ومن المحتم أن يتركز كل الانتباه على الولايات المتحدة حيننتحدث عن تقديم المزيد من الدعم المادي والفني لقوات الأمن؛ ولا شك أنالجميع يرحبون بتقاطر التمويل إلى أميركا الوسطى بموجب مبادرة ميريداالتي تم الاتفاق عليها مع المكسيك، ولكن من المرجح ألا يكون ذلككافياً في مجمل الأمر.
• eine vorübergehende allgemeine Garantie für alle Einlagen, wobei zwischen insolventen Finanzinstituten, diegeschlossen werden müssen, und Not leidenden, aber solventen Instituten, die teilweise verstaatlicht werden müssen und die Finanzspritzen mit öffentlichen Geldern benötigen, unterschiedenwird.
· تقديم ضمانة مؤقتة لكل الودائع والعمل علىتمييز المؤسسات المالية المفلسة والتي لا مفر من إغلاقها وبينالمؤسسات المتعثرة ولكنها قادرة على الوفاء بديونها والتي ينبغيتأميمها جزئياً ومنحها قدراً من رأس المال العام؛
Eines der vorrangigen Ziele ist es, zu gewährleisten, dassneue Finanzspritzen nicht zu unbeabsichtigten wirtschaftlichen Folgen führen, wie z. B. zu einer rapiden Währungsaufwertung oder Inflation, was die Exporte der Empfängerländer wenigerwettbewerbsfähig machen würde.
ومن بين الأولويات التي ينبغي علينا أن ننتبه إليها الآن،الحرص على ألا تؤدي المساعدات الجديدة الضخمة إلى نتائج اقتصادية غيرمرغوبة، مثل الارتفاع السريع في قيمة العملات المحلية لتلك البلاد أوالتضخم، وهو ما قد يجعل صادرات الدول المتلقية للمساعدات أقل قدرة علىالمنافسة.
Sie teilen sich die Beschilderung mit den Militäreinheiten,verfügen über bessere Unterkünfte als das Militärpersonal,betreiben die Lebensmittelversorgung und importierensüdostasiatische Arbeiter, um die gigantische Infrastrukturaufzubauen, die neu war, als ich dort 2009 zu Besuch war (was den„ Verfall“ fragwürdig erscheinen lässt, der als Grund für diejüngste Finanzspritze angeführt wurde).
وهم يشتركون في نفس نظام الإشارات مع الوحدات العسكرية؛ويتمتعون بإسكان أفضل من إسكان الأفراد العسكريين؛ ويتلون إدارة خدماتالتغذية؛ ويستقدمون العمال من جنوب شرق آسيا لبناء البنية الأساسيةالضخمة، والتي كانت جديدة عندما زرت المعتقل في عام 2009 (وهو ما يدعوإلى الارتياب في "التدهور" المستشهد به لتبرير أحدث التدفقاتالنقدية).
Trotz massiver Finanzspritzen und beispielloser Sicherheitsmaßnahmen gelang es den Aufständischen dennoch nach der Invasion mehrere Male die Ölproduktion und den Export zum Erliegenzu bringen oder zu drosseln.
على الرغم من تدفق الاعتمادات المالية الضخمة والاحتياطاتالأمنية غير المسبوقة، إلا أن المتمردين قد تمكنوا حتى الآن من إيقافأو تخفيض إنتاج النفط وعمليات التصدير عدة مرات منذ الغزو.
Putin bestreitet weiterhin, dass Russlands finanzielle Probleme durch seinen Krieg in Georgien verursacht wurden, und die Zentralbank brauchte über einen Monat, bis sie kräftige Finanzspritzen bereitstellte.
ما زال بوتن مصراً على إنكاره أن الأزمة المالية الروسية كانتنتيجة للحرب في جورجيا، ولقد استغرق البنك المركزي الروسي أكثر من شهرحتى يتمكن من توفير السيولة المالية الكافية.
Die Aktionäre mussten die Verluste hinnehmen oder wurdensogar ruiniert, wohingegen Anleihegläubiger meist durch diestaatlichen Finanzspritzen gerettet wurden.
وكان من المطلوب من حملة الأسهم في كثير من الأحوال أنيتكبدوا الخسارة أو حتى الإفلاس التام، أما حملة السندات فكانتالحكومات تنقذهم عموماً من خلال ضخ الأموال النقدية.
Kapitalanleger wurden gerettet, weil die Regierungen meistden Weg gewählt haben, die Finanzspritzen gegen Stamm- oder Vorzugsaktien auszutauschen – die bei den Ansprüchen von Kapitalanlegern nachrangig sind – oder die Bilanzen durch das Kaufen oder die Garantie von Anlagewerten zu verbessern.
لقد أُنقِذ حملة السندات لأن الحكومات عموماً اختارت ضخالأموال النقدية في مقابل الأسهم العادية أو المفضلة ـ وهي خاضعة أوتابعة لمطالبات حملة السندات ـ أو تحسين وضع الميزانيات العمومية منخلال شراء الأصول أو ضمان قيمتها.
Sofortige, umfangreiche Finanzspritzen als Hilfestellungfür die Zeit nach dem Konflikt sind eine unverzichtbare Zutat fürden Frieden.
فضلاً عن ذلك فإن المساعدات العاجلة المستدامة سوف تكون منبين المقومات التي لا غنى عنها لترسيخ السلام بعد إنهاءالنزاع.
Mindestens eine Finanzspritze.
على الاقل منحة صحية