Examples
Deutschland hat eine bedeutende Landfläche.
لألمانيا مساحة كبيرة من الأرض.
Die Landfläche dieser Insel ist ziemlich klein.
مساحة الأرض في هذه الجزيرة صغيرة جداً.
Bestimmte Länder haben eine größere Landfläche als andere.
بعض الدول لديها مساحة أرض أكبر من الدول الأخرى.
Manchmal unterschätzen wir die tatsächliche Landfläche eines Landes.
أحيانًا نقلل من قيمة المساحة الفعلية للأرض في بلد ما.
Die Landfläche des gesamten Planeten ist begrenzt.
مساحة الأرض لكوكبنا كله محدودة.
Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.
إذ توقفت عمليات نقل الألغام تقريبا، وأزيلت الألغام من مناطق واسعة من أراض ملغمة سابقا، ودمر أكثر من 31 مليون لغم من الألغام المخزونة.
Mit Ausnahme von fünf dieser kleinen Inseln verfügen alle über eine Landfläche von weniger als 30.000 Quadratkilometern.
وتقل المساحة الـــبرية لكل الجزر الصغيرة إلا خمس منها عن 000 30 كيلومتر مربع.
Im Jahr 2000 waren 3,9 Milliarden Hektar Land, etwa ein Drittel der gesamten Landfläche der Welt, mit Wäldern bedeckt, davon 17 Prozent in Afrika, 14 Prozent in Asien, 5 Prozent in Ozeanien, 27 Prozent in Europa, 14 Prozent in Nord- und Zentralamerika und 23 Prozent in Südamerika.
وكانت تتوزع على النحو التالي: 17 في المائة في أفريقيا، و 14 في المائة في آسيا، و 5 في المائة في أوقيانوسيا، و 27 في المائة في أوروبا، و 14 في المائة في أمريكا الشمالية والوسطى و 23 في المائة في أمريكا الجنوبية.
g) die systematische Beobachtung der Atmosphäre, der Landflächen und der Ozeane der Erde zu fördern, durch verbesserte Messstationen, die stärkere Nutzung von Satelliten und die entsprechende Integration dieser Beobachtungen in qualitativ hochwertige Daten, die zur Verwendung durch alle Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, verteilt werden könnten;
(ج) تحسين وصول السلع إلى الأسواق، بما فيها السلع التي منشؤها بلدان أفريقية، وخاصة أقل البلدان نموا وذلك في إطار إعلان الدوحة الوزاري، دونما إخلال بنتائج مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وفي إطار الاتفاقات التفضيلية؛
h) die Umsetzung nationaler, regionaler und internationaler Strategien zur Beobachtung der Atmosphäre, der Landflächen und der Ozeane der Erde zu verbessern, gegebenenfalls unter Einschluss von Strategien für integrierte globale Beobachtungen, unter anderem mit der Zusammenarbeit zuständiger internationaler Organisationen, insbesondere der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen in Zusammenarbeit mit dem Übereinkommen;
(د) تقديم الدعم للبلدان الأفريقية من أجل تحسين التكامل التجاري والاقتصادي على الصعيد الإقليمي بين البلدان الأفريقية، واجتذاب الاستثمارات وزيادتها في الهياكل الأساسية الإقليمية للسوق؛
Zheng zufolge werden bei diesen Versuchen etwa 6.533 Kanonen, 5.939 Raketenwerfer und zahlreiche Flugzeuge eingesetzt,um die Wolken über einem Drittel der chinesischen Landfläche mit Trockeneis, Ammoniak und Silberjodid zu impfen.
ويؤكد تشنج أن هذه الجهود تضمنت استخدام نحو 6533 مدفع، و5939قاذفة صواريخ، وعدد هائل من الطائرات، في محاولة لرش السحب عبر ثلثمساحة الصين بالثلج الجاف، والأمونيا، ويوديد الفضة.
Solarzellen und Windturbinen benötigen weniger als 1 Prozent der Waldfläche zur Senkung von CO2- Emissionen, sie werdenimmer effizienter und man kann sie auf unproduktiven Landflächen(wie Windturbinen auf See oder Solarpaneele in Wüsten)aufstellen.
إن الخلايا الشمسية وتوربينات الرياح تحتاج إلى أقل من 1% منمساحة الغابات لتخفيض مستويات ثاني أكسيد الكربون، وهي تزداد كفاءةعلى نحو مضطرد، ومن الممكن في كثير من الأحيان أن يتم وضعها علىالأراضي غير المنتجة (كتوربينات الرياح المقامة في البحر وألواحالطاقة الشمسية المقامة في الصحراء).
Die Menschheit – die derzeit nahezu 40 % der eisfreien Landflächen des Planeten bewohnt – beeinflusst eindeutig viele dergrundlegenden Prozesse des Planeten. Laut Nobelpreisträger Paul Crutzen stellt dies eine so tiefgreifende Veränderung dar, dass esauf den Anfang einer neuen Epoche hinausläuft: das Anthropozän.
ان من الواضح ان البشر – والذين يحتلون الان حوالي 40% منالمساحة الارضية الخالية من الجليد في الكوكب- يشكلون العديد منالعمليات الاساسية للكوكب وطبقا للحائز على جائزة نوبل بول كروتزينفإن هذا التحول هو عميق لدرجة انه يشكل بداية لعصر جديد وهو عصرالانثروبوسين .
Dies bedeutet, dass nur ein kleiner Teil der Landflächen –insbesondere in den Wüstenregionen mit ihrer massiven Sonneneinstrahlung – einen Großteil der übrigen Welt mit großen Mengen an Elektrizität beliefern kann.
وهذا يعني أن جزءاً ضئيلاً من مساحة اليابسة على الأرض، وخاصةفي المناطق الصحراوية، التي تتلقى كميات هائلة من الإشعاع الشمسي،يكفي لتوفير كميات ضخمة من الطاقة الكهربية لجزء كبير من بقيةالعالم.
Obwohl in jeder der bestehenden Superstar Cities nur einebestimmte Fläche verfügbar ist, gibt es in jedem Fall große Landflächen an Orten, wo eine neue Stadt gegründet werdenkönnte.
على الرغم من أن الأراضي محدودة في أي من المدن الخارقةالحالية، إلا أننا نستطيع في كل الأحوال أن نجد مساحات شاسعة منالأراضي حيث من الممكن أن تقوم مدينة جديدة.