Beispiele
Der Kaufkraftausgleich ist ein wichtiges ökonomisches Konzept.
علاوة موازنة القوة الشرائية هي مفهوم اقتصادي هام.
Ohne Kaufkraftausgleich könnten regionale Preisunterschiede zu finanziellen Ungleichheiten führen.
بدون علاوة موازنة القوة الشرائية، قد تؤدي الاختلافات الإقليمية في الأسعار إلى عدم المساواة المالية.
Sie erhalten einen Kaufkraftausgleich, um die höheren Lebenshaltungskosten in dem neuen Land auszugleichen.
تحصل على علاوة موازنة القوة الشرائية لموازنة تكاليف المعيشة الأعلى في البلد الجديد.
Die Regierung hat den Kaufkraftausgleich für Arbeitnehmer erhöht.
زادت الحكومة علاوة موازنة القوة الشرائية للعمال.
Ein höherer Kaufkraftausgleich führt in der Regel zu einem höheren Lebensstandard.
عادة ما يؤدي علاوة موازنة القوة الشرائية الأعلى إلى مستوى معيشة أعلى.
Fragen des Kaufkraftausgleichs
واو - المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
a Diese Tabelle tritt im Zusammenhang mit der Eingliederung von 5,1 Prozentpunkten des Kaufkraftausgleichs in Kraft.
(أ) سينفذ هذا الجدول مقترنا بعامل إدماج نسبته 5.1 في المائة مـــــن تسويـــــة مقـــــر العمـــــل.
billigt den Vorschlag des Generalsekretärs in Ziffer 80 seines Berichts1, wonach das Jahresgehalt der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs sowie der Richter und Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda aus einem Jahresgrundgehalt mit einem entsprechenden Kaufkraftausgleich auf der Grundlage von einem Indexpunkt in Höhe von einem Prozent des Nettogrundgehalts bestehen würde, der mit dem entsprechenden Kaufkraftausgleichskoeffizienten multipliziert wird, unter Berücksichtigung der Vorschläge des Generalsekretärs in den Ziffern 83 und 84 seines Berichts1;
تؤيد اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 80 من تقريره(1) والقائل بأن تشمل المرتبات السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مرتبا أساسيا سنويا مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي نسبة 1 في ‏المائة من المرتب الأساسي الصافي الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر، حسب الاقتضاء، مع مراعاة مقترحات الأمين العام الواردة في الفقرتين 83 و 84 من تقريره(1)‏؛
beschließt, mit Wirkung vom 1. Januar 2007 das jährliche Nettogrundgehalt der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs sowie der Richter und Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda auf 133.500 US-Dollar festzusetzen, mit einem entsprechenden Kaufkraftausgleich auf der Grundlage von einem Indexpunkt in Höhe von einem Prozent des Nettogrundgehalts, der mit dem für die Niederlande beziehungsweise die Vereinigte Republik Tansania geltenden Kaufkraftausgleichskoeffizienten multipliziert wird;
تقرر أن تحدد، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، المرتب السنوي الأساسي الصافي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بمبلغ قدره 500 133 دولار من دولارات الولايات المتحدة مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي نسبة 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر المطبق في هولندا أو في جمهورية تنـزانيا المتحدة، حسب الاقتضاء؛
Diese Tabelle tritt zusammen mit einer Eingliederung von 3,87 % des Kaufkraftausgleichs in das Nettogrundgehalt in Kraft.
* سينفذ هذا الجدول مقترنا بعامل إدماج نسبته 3.87 في المائة من تسوية مقر العمل.
a) Auf die Gehälter und die sonstigen Bezüge der Bediensteten, die auf der Grundlage des Gehalts berechnet werden, ausgenommen den Kaufkraftausgleich, wird eine Abgabe zu den nachstehend festgelegten Sätzen und Bedingungen erhoben, wobei der Generalsekretär, sofern ihm dies ratsam erscheint, die Gehälter und Bezüge von Bediensteten, die nach örtlichen Sätzen bezahlt werden, von der Abgabe befreien kann.
(أ) تخضع مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة على أساس المرتب، عدا تسوية مقر العمل، لاقتطاع إلزامي بالمعدلات والشروط المحددة أدناه، على أن يكون للأمين العام، حيثما يرى ذلك مستصوبا، حق إعفاء مرتبات ومكافآت الموظفين المعينين وفقا للمعدلات المحلية من الخضوع للاقتطاع الإلزامي.
Der Generalsekretär legt das Gehalt des Administrators des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen und die Gehälter der Bediensteten der Vereinten Nationen in der Laufbahngruppe Direktoren und obere Führungsebenen entsprechend den von der Generalversammlung festgesetzten Beträgen sowie nach Maßgabe der in Artikel 3.3 des Personalstatuts vorgesehenen Personalabgaberegelung und soweit anwendbar des Kaufkraftausgleichs fest.
يحدد الأمين العام مرتب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرتبات موظفي الأمم المتحدة في فئة المدير وما فوقها بحسب المبالغ التي تقررها الجمعية العامة، وتخضع هذه المرتبات لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في البند 3/3 من النظام الأساسي للموظفين وتسويات مقر العمل حسب الاقتضاء.
Um an den verschiedenen Dienstorten einen gleichwertigen Lebensstandard zu gewährleisten, kann der Generalsekretär die in den Ziffern 1 und 3 dieses Anhangs festgelegten Grundgehälter durch Anwendung eines nicht ruhegehaltsfähigen Kaufkraftausgleichs auf der Grundlage der Lebenshaltungskosten, des Lebensstandards und damit zusammenhängender Faktoren an dem betreffenden Dienstort im Vergleich zu New York anpassen.
يجوز للأمين العام، حفاظا على تماثل مستويات المعيشة في مختلف المكاتب، إدخال تسويات على المرتبات الأساسية المحددة بموجب الفقرتين 1 و 3 من هذا المرفق، وذلك بتطبيق تسويات لمقر العمل لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي ويتم تحديدها على أساس التكاليف والمستويات النسبية للمعيشة وما يتصل بذلك من العوامل في المكتب المعني بالقياس إلى نيويورك.
Dieser Kaufkraftausgleich unterliegt nicht der Personalabgabe.
ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين.