Können Sie bitte diesen Knoten festbinden?
هل يمكنك ربط هذا العقدة بإحكام؟
Er musste das Pferd am Baum festbinden.
كان عليه ربط الحصان بالشجرة بإحكام.
Sie hat ihre Haare festgebunden, um Sport zu treiben.
ربطت شعرها بإحكام لممارسة الرياضة.
Wir mussten das Boot festbinden, um zu verhindern, dass es wegdreht.
كان علينا ربط القارب بإحكام لمنعه من الدوران.
Bevor wir losfahren, müssen wir die Ladung festbinden.
قبل أن نبدأ القيادة، يجب علينا ربط الحمولة بإحكام.
und niemand wird so festbinden wie Er .
« و » كذا « لا يوثق » بكسر الثاء « وثاقه أحد » وفي قراءة بفتح الذال والثاء فضمير عذابه ووثاقه للكافر والمعنى لا يعذب أحد مثل تعذيبه ولا يوثق مثل إيثاقه .
und niemand wird so festbinden wie Er .
ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه ، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله ، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك .
Schon gut, beruhige dich. Wir mussten sie festbinden.
إنها بخير،إنها بخير فقط اضطررنا لتقييدها
Sondern all das Sägen und Festbinden
بل كل النشر والربط ليست سهلة كما تبدو
Will man einen Wolf fangen, muss man den Köder am Baum festbinden.
احيانا عندما تريد اصطياد ذئب فانك تربط الطعم في الشجره
Tut mir leid, daß ich Sie festbinden mußte, aber das letzte Wegstück ist immer etwas holperig.
آسف كان عليّ تقييدك لكن الساق الأخيرة كانت صعبة شيئا ما
Die gute Nachricht ist du hast scheinbar kein Klebeband mit dem dich ein Eindringling festbinden könnte.
حقاً ؟ هل هو مخبأ بمكان ما داخل هذا الروب ؟ هل لي ان أبحث عنه ؟
"Ich kann mein Messer am Griff eines Ruders festbinden.
" لكن لا يوجد ما يمكن عمله الآن .. "
- Du musst mich festbinden... - Ich bringe dich um!
سأقاضيك لو قمت بضربى
Tut mir leid, daß ich Sie festbinden mußte, aber das letzte Wegstück ist immer etwas holperig.
آسف أن اضطررت لربطك لكن الجزء الأخير من الرحلة يكون وعراً دائماً