Es war eine reine Fehlleistung meinerseits.
كانت غلطة صرفة من جانبي.
Ich denke, dass diese Entscheidung eine echte Fehlleistung war.
أعتقد أن هذا القرار كان غلطة حقيقية.
Wir sollten unsere Fehlleistungen eingestehen und daraus lernen.
يجب أن نعترف بأخطائنا ونتعلم منها.
Deine Fehlleistung führte zu ernsthaften Konsequenzen.
أدت غلطتك إلى عواقب خطيرة.
Eine Fehlleistung kann uns teuer zu stehen kommen.
قد تكلفنا الغلطة ثمنًا باهظًا.
Dies ist nicht allein aus den Fehlleistungen westlicher Politik zu erklären. Vielmehr richtet sich der radikale Islamismus zunächst einmal gegen die Unzulänglichkeiten, welche die eigenen Ordnungen im arabischen Raum - und im gesamten islamischen Raum - aufweisen.
هذا الأمر لا يمكن تفسيره بالسياسات الخاطئة التي اتبعها الغرب فحسب. إن الإسلاموية الراديكالية تحارب في المقام الأول نواحي القصور ونقاط الضعف التي تتسم بها النظم الحاكمة في المنطقة العربية وفي المنطقة الإسلامية كلها؛ هذا من ناحية.
Die Machthaber könnten die Kosten auf die Schwachen abwälzen, von Schwarzmärkten profitierten und den Sanktionen die Schuld für ihre eigenen Fehlleistungen zuschieben.
فمن هم في مواقع السلطة قد يلقوا بالعبء الناجم عن الجزاءات على كاهل الفئات الضعيفة، وقد يتربحوا من أنشطة السوق السوداء، وقد يتخذوا من الجزاءات حجة يبررون بها نقائصهم.
Man hätte ja angenommen, dass Folter eine Folge von Fehlleistungen oder unbeabsichtigten Exzessen wäre, die in der Hitze des Gefechts entstünden.
كان المرء ليتصور أن التعذيب كان نتيجة لأخطاء أو تجاوزات غيرمقصودة ارتكبت دون تخطيط مسبق.
Bushs jüngste Fehlleistung
آخر أخطاء بوش الفاضحة
Das Problem ist vielmehr in einem polarisierten Kongress zusuchen, der in den letzten zwei Jahren keine größerewirtschaftspolitische Entscheidung getroffen hat – außer jenen Fehlleistungen (wie die fiskalische Klippe), die die Wirtschaft nunin die Rezession zu stürzen drohen.
بل إن المشكلة تتمثل في الكونجرس المستقطب الذي لم يتخذ أيةقرارات اقتصادية كبرى طيلة الأعوام القليلة الماضية ــ فيما عداالقرارات الخطأ (مثل الهاوية المالية) التي تهدد بدفع الاقتصاد إلىالركود.
Während Deng Mao für seine “linksorientierten” Fehlergegeißelt hatte, ließ Hu dessen mannigfaltige Fehlleistungen inseiner schmeichelhaften Ansprache unerwähnt.
وبينما انتقد دينج بشدة أخطاء ماو "اليسارية"، فلم يذكر هيوفي خطابه الشبيه بسرد سيرة القديسين أياً من أخطائه الفاضحةالمتعددة.