Der Anleger ist ein wichtiger Teil des Druckers.
المغذي جزء مهم من الطابعة.
Stellen Sie sicher, dass der Anleger ordnungsgemäß funktioniert.
تأكد من أن جهاز التلقيم يعمل بشكل صحيح.
Der Papiereinzug des Anlegers ist blockiert.
مغذي الورق في جهاز التلقيم معطل.
Wir brauchen einen zusätzlichen Anleger für diese Maschine.
نحتاج إلى مغذي إضافي لهذه الآلة.
Der Anleger muss regelmäßig gewartet werden.
يجب صيانة جهاز التلقيم بشكل دوري.
Nach dem Aktiensturz auf den tiefsten Stand seit 6 Jahren wurde ein Rückgang um 2,8% verzeichnet aufgrund der Auswirkungen der UBS-Bank-Krise mit den amerikanischen Justizbehörden und die Übergabe von ungefähr 300 Konto-Daten amerikanischer Anleger, die nach US-amerikanischen Aussagen den Steuern den Justizbehörden gegenüber hinterzogen haben.
هبط مؤشر التداول في بورصة زيورخ إلى أدنى مستوياته منذ ست سنوات مسجلا تراجعا قيمته 2.8% بسبب تداعيات أزمة بنك ’يو بي أس’ مع السلطات القضائية الأميركية وتسليمه بيانات حسابات نحو 300 من المودعين الأميركيين، تقول واشنطن إنهم تهربوا من دفع ضرائب لسلطات بلادهم.
Laut einem Abkommen zwischen den beiden Parteien verpflichtete sich die UBS-Bank, etwa 800 Millionen US-Dollar an die amerikanischen Justizbehörden zu zahlen. Aufgrund desselben Abkommens versprach die Bank, den amerikanischen Steuerbehörden die Konto-Daten von ungefähr 250 amerikanischen Anlegern weiterzugeben, während amerikanische Behörden die Aufhebung des Bankgeheimnisses für tausende andere Konten fordern.
وكان البنك السويسري قد تعهد بدفع حوالي 800 مليون دولار للقضاء الأميركي بموجب اتفاق بين الطرفين. وبمقتضى الاتفاق ذاته, التزم البنك بتسليم السلطات الضريبية في الولايات المتحدة بيانات حسابات ما لا يقل عن 250 من المودعين الأميركيين، في حين أن الجانب الأميركي يطالب برفع السرية المصرفية عن حسابات آلاف آخرين.
"Viele private
Anleger haben Geld verloren, ohne sich vorher des Risikos bewusst gewesen zu sein." Merkel
kritisiert: Oft hätten Anlageentscheidungen wegen schlechter Beratung nicht den Erwartungen
oder der Lebenssituation der Anleger entsprochen.
عبّرت ميركل عن انتقادها قائلة:
„كثير من المستثمرين خسروا أموالهم دون أن يكونوا منذ البداية على دراية بالمخاطر المحتملة.“ وفي
حالات عديدة لم تكن قرارات الاستثمار ملائمة لتوقعات المستثمرين أو لظروف حياتهم وذلك بسبب
الاستشارة السيئة.
Die Tradition der Kleingärten in Deutschland geht bereits über 200 Jahre zurück.
Schon 1806 hatte der Landgraf Carl von Hessen nach ihm benannte
"Carlsgärten" anlegen lassen. Sein Hauptziel war der zunehmenden Verarmung
entgegenzuwirken und der hungernden Bevölkerung die Möglichkeit zu geben,
das knappe Nahrungsangebot mit selbst angebautem Gemüse aufzubessern.
إن تقليد البساتين في ألمانيا يرجع إلى ما يزيد على 200 عاماً. ففي عام 1806 عمل الكونت كارل في
هيسن على زراعة البساتين التي تحمل اسمه " كارلسجيرتن". كان هدفه الأساسي منها هو مكافحة الفقر المتزايد وإتاحة الفرصة للشعب الجائع لتحسين ظاهرة قلة الطعام عن طريق قيامه بزراعة الخضروات
بنفسه.
Hier können Privatpersonen ein Profil anlegen, Mails schreiben und sich zu Gruppen zusammenschließen. Auch zu Gruppen, die ihre Feindseligkeit offen propagieren
وهنا يمكن للأفراد إنشاء صفحة شخصية، وكتابة الرسائل الإلكترونية والاندماج في مجموعات - أيضًا في مجموعات تدعو بشكل علني إلى العداء.
Auch das Platzen der New Economy sei für sie glimpflich ausgegangen. Das macht sie generell für sicherheits- oder ethikorientierte Anleger attraktiv.
كما أن الصناديق الإسلامية لم تتعرض بعد انهيار "الاقتصاد الجديد" New Economy لاهتزازات تستحق الذكر. هذا الأمر يجعل الصناديق الإسلامية ذات جاذبية كبيرة بالنسبة للمستثمرين الذين يراعون قواعد الأمان والانضباط الأخلاقي على حد سواء.
Empfohlen werden sie für "begrenzt risikobereite" Anleger.
هذا وينصح باقتنائها المستثمرون المتسمون بـ "مقدار محدود من الاستعداد للمخاطرة التجارية".
Die türkische Regierung will in dieser Region einen Staudamm von 135 Metern Höhe anlegen; dafür sollen 312 Quadratkilometer Land geflutet werden. Der Ilisu-Staudamm und das dazugehörige Wasserkraftwerk sind Teil des Südostanatolienprojekts GAP.
تسعى الحكومة التركية إلى بناء سدّ في هذه المنطقة بارتفاع 135 مترًا؛ لذلك سوف تغمر المياهُ خلف هذا السدّ مساحةً تبلغ 312 كيلومترًا مربَّعًا. يعتبر سدّ إليسو ومحطة توليد الطاقة الكهربائية التابعة له جزأين من مشروع جنوب شرق الأناضول GAP.
Und dennoch: Können wir an saudische Kommunalwahlen etwa liberale Maßstäbe anlegen und damit historische wie kulturelle Besonderheiten einfach außer Acht lassen? Meine Antwort ist ein klares Nein.
ولكن هل يمكـن أن نقيس الانتخابات البلديـة في السعودية بمقاييس ليبراليـة وأن نهمل الخصوصيات الحضاريـة والتاريخية؟ وجوابي هنا بالطبـع لا.
Immer mehr Muslime wollen ihr Geld nach den Prinzipien der Sharia anlegen. Auch westliche Banken sind in das islamische Geschäft eingestiegen.
عدد المسلمين الذين يودون استثمار أموالهم حسب المبادئ الإسلامية في تزايد مستمر. وهناك العديد من المصارف الغربية أيضا التي تسعى إلى كسب زبائن مسلمين.