Examples
Der interdisziplinäre Ansatz fördert die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Studienfeldern.
النهج المتعدد الاختصاصات يشجع على التعاون بين مختلف مجالات الدراسة.
Die Forschung ist zunehmend interdisziplinär geworden, um komplexe Probleme zu lösen.
أصبحت البحوث تتجه بشكل متزايد نحو التعددية الاختصاصية لحل المشكلات المعقدة.
Interdisziplinäres Denken ist entscheidend für die Entwicklung von Innovationen.
التفكير المتعدد الاختصاصات ضروري لتطوير الابتكارات.
Interdisziplinäre Studien ermöglichen eine umfassendere Sicht auf spezifische Themen.
تسمح الدراسات المتعددة الاختصاصات بوجهة نظر أكثر شمولية حول مواضيع محددة.
Unsere Universität bietet eine Reihe von interdisziplinären Studiengängen.
تقدم جامعتنا مجموعة من برامج الدراسة المتعددة الاختصاصات.
Von der Medizintechnik bis zur interdisziplinären Krebsbekämpfung steht der Nutzen für die Menschen an oberster Stelle. Mit der Errichtung eines Nationalen Demenzzentrums entsteht ein neuer Leuchtturm der deutschen Medizin.
يتمتع النفع الذي سيعود على الناس بالأهمية القصوى في التقنية الدوائية وصولاً إلى مكافحة السرطان متعددة التخصصات. كما يعتبر تأسيس مركز وطني للأمراض العقلية منارة جديدة من منارات الطب الألماني.
Die Arbeiten wurden jeweils für Semester-Projekte angefertigt, wobei jedes Semester ein bestimmtes Motto trägt. Das Motto wird interdisziplinär von allen Fachrichtungen bearbeitet.
و كانت هذه التصميمات قد تقدم بها الطلاب كمشاريع الفصل الدراسي ويذكر أن كل فصل دراسي كان له شعار خاص به شاركت تخصصات مختلفة في تنفيذه.
Die Leopoldina wird wichtige gesellschaftliche Zukunftsthemen identifizieren und sie nach den neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen für Politik und Öffentlichkeit beschreiben. Dabei wird die Bandbreite der Fragestellungen groß sein. Interdisziplinäre Fragen wie die Herausforderung des demografischen Wandels werden genauso die Agenda bestimmen wie die Resistenz von Antibiotika.
ستقوم ليوبولدينا بالتعرف على الموضوعات المستقبلية للمجتمع، ووصفها للسياسة والرأي العام تبعاً لأحدث المعارف العلمية، وسيكون مجال القضايا التي ستتناولها متسعاً، كما سيكون على أجندة عمل الأكاديمية قضايا تتداخل فيها العلوم المختلفة مثل تحديات التغير الديمغرافي مثلها مثل موضوع مقاومة المضادات الحيوية.
In Hamburg wurde jüngst das TürkeiEuropaZentrum eröffnet, das sich der gegenwartsbezogenen interdisziplinären Türkeiforschung widmet. Zu den Festrednern gehörte Ümit Boyner, Vizepräsidentin des Verbandes türkischer Industrieller und Unternehmer.
تم مؤخرًا في مدينة هامبورغ افتتاح المركز التركي الأوروبي الذي يهتم بالأبحاث المعاصرة الخاصة بتركيا. وكان من بين الذين ألقوا كلمات رسمية السيدة أوميت بوينَر، نائبة رئيس اتِّحاد الصناعيين وأرباب العمل التركي.
Seine Argumentationslinie baut er auf interdisziplinären Zusammenhängen auf - geistesgeschichtliche Erkenntnisse, denen nicht immer leicht zu folgen ist, weil sie die Komplexität dieser Welt widerspiegeln.
ويقوم مسار الحجج والبراهين التي يطرحها على أساس الترابط متعدد الأوجه المبني على المعرفة الفكرية، التي ليس من السهل فهمها دائما، خاصة وأنها تعكس صورة تعقيدات هذا العالم.
ermutigt die Mitgliedstaaten, Informationen zum Thema Berge zu sammeln und zu erzeugen und entsprechende Datenbanken einzurichten, mit dem Ziel, das vorhandene Wissen zu Gunsten interdisziplinärer Forschungsarbeiten, Programme und Projekte zu nutzen und die Entscheidungsfindung und Planung zu verbessern;
تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وتقديم معلومات وإنشاء قواعد بيانات مكرسة للجبال من أجل الاستفادة من المعارف لدعم البحوث والبرامج والمشاريع التي تشمل تخصصات عديدة ولتحسين عمليتي صنع القرار والتخطيط؛
• Es ist eine sehr positive Entwicklung, dass der für Burundi geplante Friedenssicherungseinsatz multifunktional und interdisziplinär ist.
• إنه لتطور إيجابي جدا أن تكون عملية حفظ السلام التي خُططت من أجل بوروندي متعددة الوظائف ومتعددة الاختصاصات؛
bekräftigt, dass die Globalisierung ein komplexer Prozess eines Strukturwandels mit zahlreichen interdisziplinären Aspekten ist, der sich auf den Genuss der bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, einschließlich des Rechts auf Entwicklung, auswirkt;
تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
in dem Bewusstsein, dass die Probleme des Meeresraums eng miteinander verbunden sind und im Rahmen eines integrierten, interdisziplinären und intersektoralen Ansatzes als Ganzes betrachtet werden müssen, und in Bekräftigung der Notwendigkeit, die Zusammenarbeit und die Koordinierung auf nationaler, regionaler und globaler Ebene im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen zu verbessern, um die Anstrengungen der einzelnen Staaten zur Förderung der Durchführung und Einhaltung des Seerechtsübereinkommens sowie der integrierten Bewirtschaftung und nachhaltigen Erschließung der Ozeane und Meere zu unterstützen und zu ergänzen,
وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل باتباع نهج متكامل متعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات، وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحسين التعاون والتنسيق على كل من المستوى الوطني والإقليمي والعالمي، وفقا للاتفاقية، لدعم وتكملة الجهود التي تبذلها كل دولة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والتقيد بها، وتحقيق التنمية المتكاملة والمستدامة للمحيطات والبحار،
o) die Forschungs- und wissenschaftlichen Fähigkeiten der Entwicklungsländer und der Länder mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen im Waldsektor verbessern, insbesondere die Fähigkeit von Forschungseinrichtungen, Walddaten und -informationen zu erzeugen und Zugriff darauf zu haben, und die integrierte und interdisziplinäre Forschung zu Waldfragen fördern und unterstützen sowie die Forschungsergebnisse verbreiten;
(س) تعزيز القدرات البحثية والعلمية المتصلة بالغابات لدى البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما قدرة منظمات البحوث على توليد البيانات والمعلومات المتصلة بالغابات والوصول إليها، وتعزيز ودعم البحوث المتكاملة والمشتركة بين التخصصات بشأن القضايا المتصلة بالغابات ونشر نتائج البحوث؛