Examples
Nahrungsmittelsicherheit ist ein wichtiger Aspekt in der Lebensmittelindustrie.
السلامة الغذائية هي جانب مهم في صناعة الأغذية.
Die Regierung betont die Bedeutung der Nahrungsmittelsicherheit.
تؤكد الحكومة على أهمية السلامة الغذائية.
Nahrungsmittelsicherheit gewährleistet die Gesundheit der Verbraucher.
السلامة الغذائية تضمن صحة المستهلكين.
Nahrungsmittelsicherheit ist ein globales Anliegen.
السلامة الغذائية هي قضية عالمية.
Wir müssen die Maßnahmen zur Gewährleistung der Nahrungsmittelsicherheit verstärken.
يجب أن نعزز الإجراءات لضمان السلامة الغذائية.
bekräftigend, dass der Landwirtschaft bei der Deckung der Bedürfnisse einer wachsenden Weltbevölkerung eine entscheidend wichtige Rolle zukommt und dass sie untrennbar mit der Beseitigung der Armut verbunden ist, vor allem in den Entwicklungsländern, dass es unerlässlich ist, die Rolle der Frauen auf allen Ebenen und in allen Aspekten der ländlichen Entwicklung, der Landwirtschaft, der Ernährung und der Ernährungssicherung zu verstärken, und dass eine nachhaltige Landwirtschaft und eine nachhaltige ländliche Entwicklung unverzichtbar sind, um ein integriertes Konzept für die umweltverträgliche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und Erhöhung der Ernährungs- und Nahrungsmittelsicherheit zu verwirklichen,
وإذ تؤكد من جديد أن الزراعة تقوم بدور حاسم في تلبية احتياجات سكان العالم الآخذين في التزايد، وأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالقضاء على الفقر، وبخاصة في البلدان النامية، وأن تعزيز دور المرأة على جميع الصعد وفي جميع جوانب التنمية الريفية والزراعة والتغذية والأمن الغذائي أمر لا بد منه، وأن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أمران أساسيان لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة،
ferner anerkennend, dass der Landwirtschaft bei der Deckung der Bedürfnisse einer wachsenden Weltbevölkerung eine entscheidend wichtige Rolle zukommt und dass sie untrennbar mit der Beseitigung der Armut verbunden ist, vor allem in den Entwicklungsländern, sowie anerkennend, dass es unerlässlich ist, die Rolle der Frauen auf allen Ebenen und in allen Aspekten der ländlichen Entwicklung, der Landwirtschaft, der Ernährung und der Ernährungssicherung zu verstärken, und dass darüber hinaus eine nachhaltige Landwirtschaft und eine nachhaltige ländliche Entwicklung unverzichtbar sind, um ein integriertes Konzept für die umweltverträgliche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, der Ernährungs- und der Nahrungsmittelsicherheit zu verwirklichen,
وإذ تدرك كذلك أن الزراعة تؤدي دورا حيويا في تلبية احتياجات العدد المتزايد من سكان العالم وأنها مرتبطة ارتباطا وثيقا بالقضاء على الفقر، ولا سيما في البلدان النامية، وإذ تدرك أيضا أن من الضروري تعزيز دور المرأة على جميع الصعد وفي جميع جوانب التنمية الريفية والزراعة والتغذية والأمن الغذائي وأن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية عنصران أساسيان لتنفيذ نهج متكامل لزيادة إنتاج الغذاء وتعزيز الأمن الغذائي وسلامة الأغذية بطريقة مستدامة بيئيا،
Vor diesem Hintergrund sollte das Vermächtnis des Kalten Krieges nun den Weg für andere Themen freigeben. Es gilt, denfriedlichen Aufstieg Chinas sicherzustellen, das Übergreifen desaktuellen Chaos in der arabischen Welt auf andere Regionen zuverhindern, das Ausmaß der Weiterverbreitung von Atomwaffen zubegrenzen und sich den globalen Anstrengungen hinsichtlich Klimawandel, Wasserknappheit, Nahrungsmittelsicherheit und Internet- Kriminalität anzuschließen.
وعلى هذه الخلفية فإن تركة الحرب الباردة لابد أن تفسح المجاللقضايا مثل ضمان أن يظل صعود الصين سلميا، ومنع الفوضى الحالية فيالعالم العربي من الانتشار إلى خارج المنطقة، والحد من نطاق انتشارالأسلحة النووية، والمساهمة في الجهود العالمية الرامية إلى معالجةتهديدات مثل تغير المناخ وندرة المياه والأمن الغذائي والجريمةالسيبرانية (الفضاء الإلكتروني).
Noch schlimmer: Wichtige Angelegenheiten wie etwa die Nahrungsmittelsicherheit wurden als Nebensächlichkeitabgehandelt.
والأسوأ من ذلك أنهم يتحدثون عن قضايا مهمة، مثل الأمنالغذائي، ولكن بطريقة هامشية.
Die instabile Nahrungsmittelsicherheit unterstreichtsämtliche schwerwiegenden Probleme der modernen Nicht- Ordnungdieser Welt.
إن ضعف الأمن الغذائي يسلط الضوء على كل المشاكل الرئيسيةالتي يعاني منها العالم الحديث الذي يفتقر إلى النظام.
Und trotzdem sind viele Menschen in Europa und den Vereinigten Staaten – die von den landwirtschaftlichen Fortschritten am meisten profitiert haben – misstrauisch gegenüberdiesem Fortschritt und sehen wissenschaftliche Weiterentwicklungund freien Handel als gefährliche Kombination. In dem Maße, in demdiese Wahrnehmung den Fortschritt verhindert, ist sie die wahre Bedrohung für weltweite Nahrungsmittelsicherheit.
لكن هناك الكثيرون في اوروبا والولايات المتحدة الامريكية –والتي كانت اكثر المناطق استفادة من التقدم الزراعي- يشعرون بانعدامالثقة من هذا التقدم حيث ينظرون الى التقدم العلمي والتجارة الحرةكمزيج خطر وبالدرجة التي تعيق فيها هذه النظرة التقدم فإن هذا هوالتهديد الحقيقي للامن الغذائي الدولي .
Ungeachtet ob wir das Problem aus ethischer,wirtschaftlicher, ökologischer oder aus der Perspektive der Nahrungsmittelsicherheit betrachten: wir können die jährliche Verschwendung von 1,3 Milliarden Tonnen an Lebensmitteln nichteinfach hinnehmen.
ومن أي منظور ــ سواء كان أخلاقياً أو اقتصادياً أو بيئياً أومن حيث الأمن الغذائي ــ لا يجوز لنا ببساطة أن نتسامح مع إهدار 1.3مليار طن من الغذاء سنويا.
Der Schwund von Nahrungsmitteln – auf Bauernhöfen, bei der Verarbeitung, während des Transports und auf Märkten – untergräbtdie Nahrungsmittelsicherheit in den meisten Entwicklungsländern, wo Nachernteverluste bis zu 40 Prozent der Produktion erreichenkönnen.
إن الفاقد من الغذاء ــ في المزارع أثناء المعالجة والنقل وفيالأسواق ــ يقوض الأمن الغذائي في أغلب البلدان النامية، حيث قد يصلالفاقد في مرحلة ما بعد الحصاد إلى 40% من الإنتاج.
Eine nachhaltige Entwicklung der Landwirtschaft istunbedingt erforderlich, wenn die Aussichten des Landes auflangfristige Wirtschafts- und Nahrungsmittelsicherheit verbessertwerden sollen.
وعلى هذا فإن التنمية الزراعية المستدامة تشكل ضرورة أساسيةلتحسين التوقعات الخاصة بالبلاد فيما يتصل بالأمن الاقتصادي والغذائيفي الأمد البعيد.
Die Bohnen- Wintersaat 2008 hat einen Ertrag von 5 Millionen Dollar erzielt, was die Nahrungsmittelsicherheit und die Einkommender armen Bauern verbessert hat.
وفي شتاء عام 2008 جلبت زراعة محاصيل الفول عائدات بلغت خمسةملايين دولار، الأمر الذي ساعد في تحسين الأمن الغذائي ودخولالمزارعين الفقراء.