Examples
Die Fans jubelten frenetisch, als das Team das Feld betrat.
احتفل المعجبون بشكل مَسْعُور، عندما دخل الفريق الملعب.
Die Musik spielte frenetisch, und die Leute tanzten wild.
كانت الموسيقى تُعزف بشكل مَسْعُور، والناس كانوا يرقصون بجنون.
Er arbeitete frenetisch, um das Projekt rechtzeitig zu beenden.
عمل بشكل مسعور لإنهاء المشروع في الوقت المحدد.
Die Menge klatschte frenetisch Beifall.
صفقت الجماهير بشكل مَسْعُور.
Sie rannte frenetisch auf die Ziellinie zu.
ركضت بشكل مسعور نحو خط النهاية.
Gleichzeitig suchen die politischen Entscheidungsträgerimmer frenetischer nach einer Ausstiegsstrategie.
وفي الوقت نفسه يبحث صناع القرار السياسي على نحو متزايدالتوتر والعصبية عن "استراتيجية للخروج".
JERUSALEM: Seit dem Zusammenbruch derisraelisch-palästinensischen Friedensgespräche während der letzten Tage von Präsident Bill Clinton im Weißen Haus hat der Nahe Ostenbei der Friedensdiplomatie kein derart frenetisches Tempo mehrerlebt wie heute.
القدس ـ منذ انهيار محادثات السلام الإسرائيلية الفلسطينيةأثناء الأيام الأخيرة للرئيس بِل كلينتون في البيت الأبيض، لم يشهدالشرق الأوسط مثل هذه الخطوات السريعة المحمومة نحو دبلوماسية السلامالتي يشهدها اليوم.
FLORENZ – Seit Monaten führt eine immer frenetischere undmanchmal schon apokalyptische Debatte über das Schicksal des Eurozu fortschreitender globaler Destabilisierung.
فلورنسا ـ كان الجدال المحتدم السوداوي بشأن مصير اليورو،والذي استمر طيلة الأشهر الماضية، بمثابة المحرك الرئيسي لزعزعةالاستقرار العالمي.
Die 2. französische Panzerdivision unter General Jacques Leclerc... wird in Paris mit frenetischem Jubel empfangen.
"لــ "بولونـج" , "كاليـه" و "دانكيـرك سعياً للسيطرة على الميناء البلجيكى الحيوى "أنتــوارب" "باتـون" ينطلق نحو "ألمانيـا"
Die Medien sind in einer frenetischen Aufruhr.
وسائل الاعلام أصابتها نوبة من الجنون جميع خطوط التليفونات سحقت