Examples
In Zeiten des Krieges wurde die Rationierung von Lebensmitteln eingeführt
في أوقات الحرب ، تم تقنين الأغذية
Die Rationierung von Wasser ist in dieser Wüstenstadt notwendig
تقنين المياه ضروري في هذه المدينة الصحراوية
Die Regierung hat die Rationierung von Kraftstoffen wegen der knappen Verfügbarkeit angeordnet
أمرت الحكومة بتقنين الوقود بسبب الندرة
Aufgrund der Energiekrise muss die Rationierung von Elektrizität in Betracht gezogen werden
بسبب أزمة الطاقة ، يجب أن ننظر في تقنين الكهرباء
Rationierung ist eine Notmaßnahme in Zeiten des Mangels
التقنين هو تدبير الطوارئ في أوقات النقص
Er hielt die Preise einigermaßen stabil, vermied Engpässe in der Versorgung durch strenge Rationierung und verstaatlichte große Teile des privaten Sektors.
فقد حافظ على استقرار الأسعار إلى حدّ معقول، كما أنَّّه تجنب حدوث نقص في الإمدادات وذلك من خلال التقنين الصارم، بالإضافة إلى أنَّه أمَّم أجزاء كبيرة من القطاع الخاص.
Aber wir interessieren uns nicht für den Multiplikator,wenn die Arbeitslosigkeit 3 Prozent beträgt und die Regierungversucht, durch Rationierung und patriotismusbedingte Anleihenkampagnen den Verbrauch einzudämmen und die privaten Ersparnisse zu erhöhen.
ولكننا لا نبالي بالتعرف على المضاعف حين تكون معدلات البطالة3% وحين تحاول الحكومة تقليص الاستهلاك وتعزيز المدخرات الخاصة منخلال التقنين والتحرك نحو شراء السندات من منطلق الحسالوطني.
Eine Möglichkeit, die dafür nötige Forschung und Entwicklung sicherzustellen ist, die Finanzierung und Ausrichtungder Arbeit dem Markt zu überlassen, indem man Steuern, Subventionenund Rationierungen heranzieht, sowie – vor allem – Unternehmen und Verbraucher davon überzeugt, dass fossile Brennstoffe schrittweiseteurer werden.
تتلخص إحدى الطرق اللازمة لضمان تنفيذ برامج البحوث والتنميةفي الاعتماد على السوق لتمويل وتوجيه العمل في هذا السياق، باستخدامالضرائب، والدعم الحكومي، والتقنين، وفي المقام الأول من الأهمية،بإقناع الشركات والمستهلكين بأن الوقود الحفري سوف يصبح أكثر تكلفة معالوقت.