Beispiele
c) erkennt sie an, wie wichtig es ist, innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung zu erschließen, vorausgesetzt, dass diese den Entwicklungsländern keine übermäßige Last aufbürden, stellt fest, dass einige Länder die Internationale Finanzfazilität umsetzen werden, einige Länder das Pilotprojekt der Fazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet haben und einige Länder in naher Zukunft unter Gebrauch ihrer nationalen Befugnisse einen "Solidaritätsbeitrag" auf Flugtickets erheben werden, um Entwicklungsprojekte finanzieren zu können, und stellt fest, dass andere Länder derzeit prüfen, ob und in welchem Umfang sie sich an diesen Initiativen beteiligen werden;
(ج) تسلم بأهمية تطوير مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، شريطة ألا تـثـقل تلك المصادر كاهل البلدان النامية دون موجب؛ وتلاحظ أن بعض البلدان ستستهل المرفق المالي الدولي، وأن بعض البلدان قد استهلت برنامج المرفق التجريبي للتحصين، وأن بعض البلدان سوف تقوم في المستقبل القريب، مستعينة بسلطاتها الوطنية، بفرض تبرع على أسعار تذاكر السفر بالطائرة بوصفه ''تبرعا تضامنيا`` للتمكين من تمويل المشاريع الإنمائية؛ وتلاحظ أن بلدانا أخرى تنظر في إمكانية انضمامها إلى هذه المبادرات والمدى المحتمل لمشاركتها فيها؛
g) zu beschließen, im Jahr 2005 eine Internationale Finanzierungsfazilität einzurichten, um ein sofortiges Vorziehen der öffentlichen Entwicklungshilfe zu unterstützen, und zusätzlich Zusagen zur Erreichung des 0,7-Prozent-Ziels für die öffentliche Entwicklungshilfe bis spätestens 2015 abzugeben, und auf längere Sicht weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung zu prüfen, die die Fazilität ergänzen würden;
(ز) تقرير القيام في عام 2005 بافتتاح المرفق المالي الدولي لدعم التركيز فورا على صرف موارد المساعدة الإنمائية في البداية، وتعزيز ذلك بالتعهد بالتزامات ببلوغ غاية تخصيص نسبة 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية في موعد لا يتجاوز 2015؛ والنظر في إيجاد مصادر أخرى مبتكرة لتمويل التنمية من أجل استكمال المرفق في الأجل الطويل؛
c) erkennt sie an, wie wichtig es ist, innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung zu erschließen, vorausgesetzt, dass diese den Entwicklungsländern keine übermäßige Last aufbürden, stellt fest, dass einige Länder die Internationale Finanzfazilität umsetzen werden, einige Länder das Pilotprojekt der Fazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet haben und einige Länder in naher Zukunft unter Gebrauch ihrer nationalen Befugnisse einen "Solidaritätsbeitrag" auf Flugtickets erheben werden, um Entwicklungsprojekte finanzieren zu können, und stellt fest, dass andere Länder derzeit prüfen, ob und in welchem Umfang sie sich an diesen Initiativen beteiligen werden;
(ج) تسلم بأهمية استحداث مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، شريطة ألا تـثـقل تلك المصادر كاهل البلدان النامية بشكل مفرط، وتلاحظ أن بعض البلدان ستبدأ في استعمال مرفق التمويل الدولي وأنها شرعت في استخدام برنامجه التجريبي للوقاية، وأن بعض البلدان ستشرع في المستقبل القريب، من خلال سلطاتها الوطنية، في فرض مساهمة على تذاكر السفر بالطائرة بوصفها ''مساهمة تضامنية`` للتمكين من تمويل المشاريع الإنمائية، وتلاحظ أن بلدانا الأخرى تنظر في إمكانية ومدى مشاركتها في تلك المبادرات؛
würdigen wir die Initiative einer Gruppe von Ländern, wie durch die Internationale Fazilität für den Medikamenteneinkauf, die auf innovativen Finanzierungsmechanismen beruht, deren Ziel darin besteht, den Entwicklungsländern auf nachhaltiger und berechenbarer Grundlage breiteren Zugang zu Medikamenten zu erschwinglichen Preisen zu verschaffen;
نقر المبادرة التي اتخذتها مجموعة من البلدان بإنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية، بالاستناد إلى آليات تمويل مبتكرة، والتي ترمي إلى زيادة إمكانية حصول البلدان النامية على الأدوية بأسعار ميسورة وعلى أساس مستدام ويمكن التنبؤ به؛
begrüßt den auf der siebenten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien gefassten Beschluss, mit dem Rat der Globalen Umweltfazilität eine Vereinbarung über eine stärkere Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen und der Fazilität abzuschließen und diese zu verabschieden;
ترحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بأن يبرم مع مجلس مرفق البيئة العالمية ويعتمد مذكرة تفاهم لتعزيز التعاون بين الاتفاقية والمرفق؛
begrüßt es, dass einige Entwicklungspartner Mittel für verschiedene Programme der Neuen Partnerschaft zugesagt haben, und stellt in diesem Zusammenhang mit Befriedigung fest, dass einige entwickelte Länder Mittel für die Fazilität der Neuen Partnerschaft für die Erstellung von Infrastrukturprojekten und für das Umfassende afrikanische Agrarentwicklungsprogramm zugesagt haben, und bittet darum, dass Afrika auf den Gebieten der Wasserversorgung und Abwasserentsorgung, des Wohnungswesens und der städtischen Entwicklung und in anderen Schwerpunktbereichen des auf die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung in der Region gerichteten Aktionsprogramms der Neuen Partnerschaft eine ähnliche Unterstützung gewährt wird;
ترحب بتعهد بعض الشركاء في التنمية بتوفير موارد لمختلف برامج الشراكة الجديدة، وتلاحظ مع الارتياح، في هذا الصدد، أن بعض البلدان المتقدمة النمو رصدت موارد لآلية إعداد مشاريع الهياكل الأساسية وبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، وتدعو إلى تقديم دعم مماثل إلى أفريقيا في مجال المياه والصرف الصحي وفي مجال الإسكان والتنمية الحضرية والقطاعات الأخرى ذات الأولوية المحددة في برنامج عمل الشراكة الجديدة والتي تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة؛
mit Lob für die Initiative der Weltbank zur Einrichtung der Globalen Fazilität für Straßenverkehrssicherheit, des ersten Finanzierungsmechanismus zur Unterstützung des Kapazitätsaufbaus und zur Bereitstellung technischer Unterstützung zu Gunsten der Straßenverkehrssicherheit auf globaler, regionaler und Landesebene, die finanzielle Hilfe begrüßend, die die Fazilität von den Regierungen Australiens, der Niederlande und Schwedens sowie von der Foundation for the Automobile and Society (Stiftung für Automobil und Gesellschaft) des Automobil-Weltverbands FIA erhalten hat, und zu höheren Finanzbeiträgen für die Fazilität ermutigend,
وإذ تشيد بالبنك الدولي لمبادرته بإقامة المرفق العالمي للسلامة على الطرق، وهو أول آلية للتمويل تنشأ لدعم بناء القدرات وتقديم الدعم التقني في مجال السلامة على الطرق على المستويات العالمي والإقليمي والقطري، وإذ ترحب بالمساعدة المالية المقدمة إلى المرفق من حكومات أستراليا والسويد وهولندا ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي، وإذ تشجع على تقديم مزيد من التبرعات المالية إلى المرفق،
begrüßt den Beitrag, den Gruppen von Mitgliedstaaten durch freiwillige innovative Finanzierungsinitiativen zur Mobilisierung zusätzlicher und berechenbarer Ressourcen für die Entwicklung geleistet haben, und nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von der Internationalen Fazilität zum Kauf von Medikamenten (UNITAID), der Internationalen Finanzfazilität für Immunisierungen sowie von den Initiativen für verbindliche Abnahmezusagen;
ترحب بإسهام مبادرات التمويل الطوعية والابتكارية التي اتخذتها مجموعات من الدول الأعضاء في حشد موارد إضافية يمكن التنبؤ بها من أجل التنمية، وتخص بالذكر في هذا الصدد المرفق الدولي لشراء الأدوية ومرفق التمويل الدولي للتحصين ومبادرات الالتزام المسبق بالشراء؛
e) Initiativen zur Senkung der Preise der für Jungen und Mädchen verfügbaren antiretroviralen Medikamente, insbesondere Zweitlinienmedikamente, zu fördern, einschließlich bilateraler Initiativen und Initiativen des Privatsektors sowie der von Gruppen von Staaten freiwillig ergriffenen Initiativen, auch auf der Basis innovativer Finanzierungsmechanismen, die zur Mobilisierung von Ressourcen für die soziale Entwicklung beitragen, vor allem derjenigen, die darauf abzielen, den Kindern in Entwicklungsländern auf dauerhafter und berechenbarer Grundlage weiteren Zugang zu erschwinglichen Medikamenten zu verschaffen, und nimmt in dieser Hinsicht Kenntnis von der Internationalen Fazilität zum Kauf von Medikamenten (UNITAID);
(هـ) تشجيع المبادرات الرامية إلى خفض أسعار الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة، ولا سيما أدوية الخيار الثاني، المتاحة للفتيان والفتيات، بما فيها المبادرات الثنائية ومبادرات القطاع الخاص، وكذلك المبادرات التي تضطلع بها على أساس طوعي مجموعات من الدول، بما فيها المبادرات التي تستند إلى آليات تمويل إبتكارية تسهم في حشد الموارد اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية، وبخاصة الآليات التي ترمي إلى زيادة إمكانية حصول الأطفال في البلدان النامية على الأدوية بأسعار ميسورة على نحو مستمر ويمكن التنبؤ به، وتحيط علما في هذا الصدد بالمرفق الدولي لشراء الأدوية؛
nimmt ferner Kenntnis von dem vom Rat der Globalen Umweltfazilität im Dezember 2006 gefassten Beschluss, die vierte Versammlung der Fazilität zu bitten, die Übereinkunft zur Einrichtung der umstrukturierten Globalen Umweltfazilität dahin gehend zu ändern, dass das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung unter den Übereinkommen aufgeführt wird, für die die Fazilität als Finanzierungsmechanismus fungiert;
تلاحظ كذلك قرار مجلس مرفق البيئة العالمية في كانون الأول/ديسمبر 2006 دعوة الجمعية الرابعة للمرفق إلى تعديل صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله من أجل إدراج اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ضمن قائمة الاتفاقيات التي يضطلع فيها المرفق بدور الآلية المالية؛