Beispiele
Die Landnutzung hat einen großen Einfluss auf unser Klima.
يعتبر استغلال الأراضي له تأثير كبير على مناخنا.
Die nachhaltige Landnutzung ist für den Umweltschutz wichtig.
يعد استغلال الأراضي المستدام مهمًا لحماية البيئة.
Die Umwandlung von Wäldern in Ackerland ist eine Form der Landnutzung.
تحويل الغابات إلى أراضٍ زراعية هو نوع من استغلال الأراضي.
Die intensive Landnutzung kann zu Bodenerosion führen.
قد يؤدي استغلال الأراضي بشكل مكثف إلى تعرية الأرض.
Die Regulierung der Landnutzung ist eine der Aufgaben der Stadtplanung.
تنظيم استغلال الأراضي هو واحد من مهام التخطيط العمراني.
Nicht-Anlage-I-Länder haben keine jährlichen Berichterstattungspflichten. Schließt Emissionen/Senken aus Landnutzung, Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft nicht mit ein.
تستثني انبعاثات غازات الدفيئة/عمليات إزالتها، والانبعاثات الناجمة عن تغيير استخدام الأراضي والغابات.
Auf dem diesjährigen Forum wurde ein gut entwickeltes„Ökocity“- Rahmenwerk vorgestellt, um diesen beiden Befürchtungenentgegenzuwirken. Es umfasst Anreize zur Förderung eines neuen Urbanisierungsmodells, das eine kompakte Landnutzung, einen Mixlokaler Verkehrssysteme, leichtere Baumaterialen undkohlenstofffreie Energiequellen vorsieht.
وفي منتدى هذا العام تم تقديم إطار ناضج لـ"المدينة البيئية"بهدف مواجهة كلا التخوفين، فضلاً عن الحوافز المشجعة لنماذج التوسعالحضري الجديدة التي تؤكد على الاستخدام الرشيد للأراضي، والنماذجالمختلطة للنقل المحلي، واستخدام مواد البناء الأخف وزنا، والاستعانةبمصادر الطاقة غير الكربونية.
Etwa ein Viertel aller Trabhausgasemissionen rühren auseiner veränderten Landnutzung her, vor allem der Entwaldung. In der Menge ist dies vergleichbar mit den US- Emissionen aus der Nutzungfossiler Brennstoffe.
ومنذ ذلك الوقت كانت البيانات الواردة إلينا ـ فيما يتصل علىسبيل المثال بالذوبان السريع للغطاء الجليدي القطبي ـ تؤكد بشدة علىصحة تلك النتيجة التي توصلنا إليها.
Mit dem ökologischen Fußabdruck ist das nicht anders. Wenn wir beispielsweise über amerikanischen Lebensstilsprechen, für den man fünf Planeten brauchen würde, gehen wir davonaus, dass sich die Technologie nicht weiterentwickelt, obwohl dieweltweite Produktivität der Landnutzung sehr wahrscheinlichdramatisch ansteigen wird.
على سبيل المثال، حين نتحدث عن احتياج نمط الحياة الأميركيإلى خمسة كواكب، فنحن نفترض بذلك أن التكنولوجيا متجمدة، في حين أنهمن المرجح أن إنتاجية استخدام الأراضي سوف تتزايد بشكل كبير.
Damit könnte man die Aufforstung ebenso fördern wiegeänderte Landnutzung und landwirtschaftliche Projekte – allesamt Bereiche, wo sich die besten Möglichkeiten zur Verringerung von CO2- Emissionen und zur Eindämmung von deren Auswirkungen bieten.Überdies könnte man damit erhebliche Erträge auf den Emissionsmärkten erwirtschaften.
وهذا الصندوق سوف يعمل على التعجيل بزراعة الغابات، وترشيداستخدام الأراضي، وتنفيذ المشاريع الزراعية ـ وهي المناطق التي تشكلالمجال الأكبر لخفض، أو التخفيف من، الانبعاثات الكربونية، وهذا منشأنه أن يغذي أسواق الكربون بعائدات كبيرة.
Zu den Vorteilen aus den Projekten im Bereich geänderter Landnutzung würden beispielsweise auch nachhaltigere Existenzgrundlagen in ländlichen Gebieten, höhere und stabilerelandwirtschaftliche Erträge sowie neue Arbeitsplätze in ländlichen Gegenden gehören.
فالعائدات الناتجة عن مشاريع ترشيد استخدام الأراضي، على سبيلالمثال، من الممكن أيضاً أن تشتمل على إمكانية توفير المزيد من سبلالرزق المستدامة في المناطق الريفية، وتوفير إنتاجية زراعية أعلىوأكثر مرونة، وتوليد فرص العمل في المناطق الريفية.
Um die Investitionsnachfrage zu zügeln, sind 2008 einestraffere Kreditrationierung und Geldpolitik unvermeidlich, während Investitionsprojekte und Landnutzung einer strengeren Kontrolleunterliegen werden.
وسعياً إلى تحجيم الطلب على الاستثمار، كان من المحتم أن تلجأالحكومة إلى فرض القيود على الائتمان وإحكام السياسة النقدية في العام2008، بينما ستخضع مشاريع الاستثمار واستخدام الأراضي إلى المزيد منالضوابط الصارمة.
In einer Studie von 2009 kamen Wissenschaftler zu dem Schluss, dass die Menschen durch das Überschreiten einer von neun„ Grenzen des Planeten“ ( Klimawandel, Verlust der Artenvielfalt, Störung des Stickstoff- und Phosphorzyklus, Landnutzung, Süßwasserförderung, Versauerung der Meere, Ozonabbau, Aerosolgehaltder Atmosphäre und chemische Umweltverschmutzung) das Risikosteigern würden, das Erdsystem grundlegend zu verändern. Wenn mangegenwärtige Trends, die sich auf diese Grenzen zubewegen,weiterlaufen lässt, würde dies angesichts der Tatsache, dass diese Grenzen eng miteinander verbunden sind, die Umwelt aufunvorhersehbare Weise verändern und womöglich ernsthafte Schäden an Systemen verursachen, die das menschliche Überlebensichern.
لقد خلص العلماء في دراسة اجريت سنة 2009 الى نتيجة مفادهاانه بتجاوز اي من الحدود التسعة للكوكب وهي التغير المناخي وخسارةالتنوع البيئي والاخلال بدورة النتروجين ودورة الفسفور واستخدامالاراضي واستخلاص الماء العذب وحموضة المحيطات واستنفاذ الاوزونوتحميل الهباء الجوي ضمن الغلاف الجوي والتلوث الكيماوي فإن البشر سوفيزيدون من خطر تغيير نظام الارض بشكل اساسي واذا اخذنا بالاعتبار انهذه الحدود مترابطة فإن استمرار التوجه فيما يتعلق بإي من الحدودوخاصة بالمعدل الحالي سوف يأخذ البيئة الى حالة غير معروفة مما قديتسبب في ضرر خطير بالانظمة التي يرتكز عليها بقاء الجنسالبشري.
Dieser Ansatz mag zwar verlockend erscheinen, ist aberungeeignet, um die drängendsten aktuellen Fragen anzugehen. Beispielsweise hat die beständige Erzeugung und Lieferungvollwertiger Lebensmittel für über neun Milliarden Menschen ab Mitte des Jahrhunderts Auswirkungen auf den Wasser- und Energieverbrauch, die Entwicklung der Landwirtschaft, die Landnutzung, den Stickstoff- und Phosphorzyklus sowie auf die Versauerung der Meere, ganz zu schweigen vom Verlust der Artenvielfalt, zum Beispiel durch Überfischung.
ان احدى هذه الخرافات هو ان افضل طريقة لمعالجة مشكلة ما فيزمن ما هو عن طريق حلول مباشرة ومستهدفة وبينما يمكن ان تكون لهذهالمقاربة اغراءاتها فإنها غير كافية للتعامل مع معظم القضايا الملحةاليوم فعلى سبيل المثال انتاج وتوصيل الطعام المغذي بشكل مستمر لمايزيد عن 9 بلايين انسان بحلول منتصف القرن ينطوي على ابعاد سوف تؤثرعلى استهلاك المياه والطاقة وتطوير الزراعة واستخدام الاراضي ودوراتالنيتروجين والفسفور وحموضة المحيطات ناهيك عن خسارة التنوع البيئي منخلال صيد الاسماك الزائد عن الحد على سبيل المثال .
Darüber hinaus würde ein vollständig künstliches Systemweder Anbauland oder Trinkwasser verbrauchen, noch in der Landnutzung eine Entscheidung zwischen Lebensmittel- und Brennstoffproduktion erfordern.
وعلاوة على ذلك فإن النظام الاصطناعي بالكامل لا يتطلباستخدام الأراضي الصالحة للزراعة أو المياه الصالحة للشرب، ولن يرغمناعلى الاختيار بين إنتاج الغذاء أو الوقود في استخدامالأراضي.