Beispiele
Soldaten an der Frontlinie riskieren stets ihr Leben für uns.
الجنود على الجبهة الأمامية يخاطرون دائماً بحياتهم من أجلنا.
Die medizinischen Teams in der Frontlinie arbeiten unermüdlich, um Covid-19 Patienten zu behandeln.
تعمل الفرق الطبية في الجبهة الأمامية بلا كلل لعلاج مرضى كوفيد-19.
Die Nachrichten berichten täglich über die Bedingungen an der Frontlinie.
تنقل الأخبار يومياً عن الظروف في الجبهة الأمامية.
Korrespondenten an der Frontlinie liefern oft wertvolle Informationen über die Lage im Krieg.
غالباً ما يقدم المراسلون في الجبهة الأمامية معلومات ثمينة حول الوضع في الحرب.
Die Frontlinie des Kampfes gegen den Klimawandel erfordert globale Zusammenarbeit.
تتطلب الجبهة الأمامية للقتال ضد التغير المناخي التعاون العالمي.
Es ist offensichtlich, dass die Frontlinien in der Auseinandersetzung um die "Einbürgerung des Islam" in Deutschland seit Einberufung der Deutschen Islamkonferenz vor anderthalb Jahren nicht zwischen dem säkularen Staat und den an der Konferenz teilnehmenden Vertretern der Muslime verlaufen.
من الواضح أنَّ خطوط النقاش والجدال لا تمتد، في الجدال الدائر حول "دمج الإسلام" في ألمانيا منذ الدعوة إلى عقد مؤتمر الإسلام الألماني قبل عام ونصف العام، ما بين الدولة العلمانية وممثّلي الجمعيات والروابط الإسلامية الذين شاركوا في المؤتمر.
Gleiches gilt für das Verhältnis zwischen Israel und der Hamas. Die Frontlinien sind nun klar gezogen: ein radikal-islamistisches arabisches Regime am Ufer des Mittelmeeres — und der Rest von uns.
إنّ الخطوطَ واضحة بين نظام عربي إسلامي راديكالي على شواطئِ البحر الأبيض المتوسطِ – وبيننا نحن الباقين جميعاً.
Vielmehr sind sie auf dem Hintergrund politisch-diplomatischer Frontlinien zu sehen, die sich seit dem FIS-Wahlsieg bei den Parlamentswahlen im Dezember 1991 und dem anschließenden "Abbruch des Wahlprozesses" nach deren erstem Durchgang abzeichneten.
بل لا بد من النظر إليها من خلفية خطوط النار السياسية الدبلوماسية، التي ارتسمت منذ فوز الجبهة الإسلامية للإنقاذ في الانتخابات البرلمانية في شهر كانون الأول/ديسمبر عام 1991 "وإيقاف عملية الانتخابات" بعد الدورة الأولى منها.
Zwischenstaatliche Kämpfe können immer noch dort vorkommen,wo sich strategische Frontlinien befinden, z. B. an Israels Grenzezu Syrien, Indiens Grenze zu Pakistan und an der Grenze, die diebeiden Koreas voneinander trennt.
وربما ظلت احتمالات حدوث اقتتال بين الدول قائمة حتى اليوم مادام هناك ما نستطيع أن نطلق عليه خطوطاً أمامية إستراتيجية، مثل حدودإسرائيل مع سوريا، وحدود الهند مع باكستان، والحدود التي تفصل بينالكوريتين.
Dieses Faktum in Kombination mit den über 30 täglichen Vorfällen entlang der als „ Line of Contact“ bezeichneten ehemaligen Frontlinie lässt nichts Gutes für den Frieden ahnen, vor allemangesichts des völligen Fehlens selbst der kleinsten Andeutungeiner Übereinstimmung über irgendein Dokument.
وهذا، إلى جانب أكثر من ثلاثين مناوشة تحدث يومياً على خطالتماس، لا يبشر بالخير فيما يتصل بآفاق السلام، وخاصة في ظل غياب ولوحتى أقل إشارة إلى الاتفاق على وثيقة، أي وثيقة.
Was noch wichtiger ist: Die Hamas kann demonstrieren, dassihre Anführer in diesem Krieg an der Frontlinie standen und daspalästinensische Leiden teilten; viele wurden zusammen mit ihren Familien getötet.
والأهم من ذلك أن حماس تستطيع أن تبرهن على أن زعماءها كانواعند الخطوط الأمامية أثناء الحرب، فتقاسموا المعاناة مع بقيةالفلسطينيين في غزة؛ واستشهد العديد منهم إلى جانب أسرهم.
Tragt sie an die Frontlinie.
أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية في مكان ما
Oh, hören Sie, wir haben nur darüber geredet, wie Sie an der Frontlinie durchkommen, wie Sie ihre Hände schmutzig machen, während wir in sicherer Entfernung uns nur zurücklehnen und beobachten.
اسمعني، لقد كنا نتحدث بشأن مواجهتك لكل ما حدث وكيف كان عليك أن تلوث يديك
Es gibt noch einen Weg, der südlich der gegnerischen Frontlinie verläuft.
هناك عاصفة أخرى انه الطريق الجيد أسفل الصفوف الفدرالية
Verzeih mein Humpeln, es gibt einen Preis Glauben in Allah zu haben und an der Frontlinie zu kämpfen.
اعذر عرجي هنالك ثمن للإيمان بالله للمحاربة بجبهات القتال، لعلك تذكر؟