Beispiele
Der politische Brückenschlag zwischen den Ländern ist entscheidend für den Frieden.
يعتبر الجسر السياسي بين البلدان ضرورياً للسلام.
Der Brückenschlag zwischen den Kulturen ist wichtig, um Vorurteile abzubauen.
الرابط بين الثقافات مهم للقضاء على التحيزات.
Sie hat einen erfolgreichen Brückenschlag zwischen Theorie und Praxis geschafft.
لقد تمكنت من بناء جسر ناجح بين النظرية والعمل.
Das Projekt dient als Brückenschlag zwischen Wissenschaft und Wirtschaft.
يعمل المشروع كجسر بين العلوم والاقتصاد.
Der Brückenschlag zwischen den Generationen ist eine Herausforderung.
الجسر بين الأجيال هو تحدي.
Nach dem Weltjugendtag in Köln sollte der Brückenschlag zwischen West und Ost einen Akzent in Europa setzen.
وبعد اليوم العالمي للشباب في كولونيا توجب أن تزداد قوة العلاقة بين الشرق والغرب في أوروبا.
Für enge Bande setzte sich vielmehr eine schmale kemalistische Elite ein, namentlich das Militär, das oft gegen den Willen der Regierung den Brückenschlag übte.
إن النخبة الكمالية الضيقة قد بذلت كل ما في وسعها لإقامة أواصر وثيقة بإسرائيل، أي بعبارة أخرى الجيش الذي مارس إقامة العلاقات ضد رغبة الحكومة دائماً.
a) die Rolle des Sports und der Leibeserziehung für alle im Rahmen ihrer Entwicklungsprogramme und -politiken zu fördern, um das Gesundheitsbewusstsein, die Leistungsbereitschaft und den kulturellen Brückenschlag zu verstärken und gemeinschaftliche Werte zu verankern;
(أ) تعزيز دور الرياضة والتربية البدنية من أجل الجميع في إطار تدعيم برامجها وسياساتها الإنمائية والنهوض بالوعي الصحي وإذكاء روح الإنجاز وتنشيط التواصل بين الثقافات وترسيخ قيم الجماعة؛
Wieder andere arbeiten an der Beilegung von Konflikten und dem Brückenschlag vom Frieden zur Entwicklung.
وتعمل عناصر أخرى في حل الصراعات وبناء جسور الانتقال من السلام إلى التنمية.
a) die Rolle des Sports und der Leibeserziehung für alle im Rahmen ihrer Entwicklungsprogramme und -politiken zu fördern, um das Gesundheitsbewusstsein, die Leistungsbereitschaft und den kulturellen Brückenschlag zu verstärken und gemeinschaftliche Werte zu verankern;
(أ) تعزيز دور الرياضة والتربية البدنية من أجل الجميع في إطار تدعيم برامجها وسياساتها الإنمائية، والنهوض بالوعي الصحي وإذكاء روح الإنجاز وتنشيط التواصل بين الثقافات، وترسيخ قيم الجماعة؛
Mit Israels Rückkehr zu einer nüchternen Friedensstrategieund mit einem ehrlichen Dialog zwischen der Türkei und ihren NATO- Verbündeten kann der türkische Brückenschlag zwischen Ost und West immer noch gerettet werden.
ومع عودة إسرائيل إلى استراتيجية السلام الواقعية، وفي ظلالحوار الصادق بين تركيا وحلفائها في حلف شمال الأطلنطي، فسوف يظل فيالإمكان إنقاذ الجسر بين الشرق والغرب.