entstellen {entstellte ; entstellt}
Beispiele
Er hat seine persönliche Geschichte entstellt.
شَوَّهَ قِصَتَهُ الشَخْصِيَة.
Sie versucht, die Fakten zu entstellen.
هي تَحاولُ شَوَّهَ الحقائق.
Die Regierung wird beschuldigt, die Wahrheit zu entstellen.
الحكومة متهمة بتشويه الحقيقة.
Das schlechte Wetter hat die Fassade des Gebäudes entstellt.
الطقس السيئ شَوَّهَ واجهة المبنى.
In dem Artikel wurde sein Bild stark entstellt.
في المقالة، شَوَّهَ صورته بشدة.
Der Unfall hat sein Gesicht entstellt.
الحادث قد شوه وجهه.
Die Narben entstellen seine Schönheit.
الندوب تشوه جماله.
Der Krieg hat die Stadt stark entstellt.
الحرب قد شوهت المدينة بشكل كبير.
Die Vandalen haben das Kunstwerk entstellt.
قام الشغبون بتشويه العمل الفني.
Die Krankheit hat sein Leben stark entstellt.
أفسدت المرض حياته بشكل كبير.
Er hat das Bild mit Graffiti entstellt.
شَوَّهَ الصورة بواسطة الجرافيتي.
Die Ungezieferplage hat die Ernte völlig entstellt.
أفسد الحشرات المحصول بالكامل.
Die Feuchtigkeit hat die Wände in dem alten Gebäude entstellt.
تشوهت الجدران في المبنى القديم بسبب الرطوبة.
Der Brand hat das Innenleben des Hauses entstellt.
أحرقت النيران الداخلية وشوهت منزل.
Die Skulptur wurde durch Vandalismus entstellt.
تم تشويه التمثال عن طريق أعمال التخريب.
O Gesandter! Sei nicht betrübt über die Ungläubigen, wie sie sich schnell im Unglauben steigern; es sind Menschen, die nur mit den Lippen sagen: "Wir glauben", während sie in Wirklichkeit nicht glauben. Unter den Juden gibt es solche, die auf Lügen und auf andere hören, die an deinen Unterweisungen nie teilnahmen. Sie verdrehen die Wörter der Thora und entstellen den Sinn. Ihre Priester sagen ihnen: "Wenn euch ein Urteil in diesem verdrehten Sinn auferlegt wird, nehmt es bejahend entgegen! Wenn es anders lautet, so seid auf der Hut und akzeptiert es nicht!" Wen Gott in der Versuchung belassen will, weil er sich ihr verschrieben hat, dem kannst du vor Gott nicht helfen. Es sind Menschen, die sich der Wohlleitung verschlossen haben, und Gott will ihre Herzen nicht läutern. Auf Erden fällt ihnen Schmach und Schande zu, und im Jenseits erwartet sie eine gewaltige Pein.
يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم
Zugleich bleiben viele Sorgen und Ängste bestehen: Werdendie Flüchtlinge im Land nach Hause zurückkehren und – trotz derzahllosen, hastig ausgeschachteten Gräber, die die reizvolle Landschaft entstellen – wieder Anschluss an ihr früheres Lebenfinden können? Werden die politischen Parteien endlich begreifen,dass sie aufhören müssen, sich an den USA zu orientieren, undanfangen müssen, stärker auf ihre eigenen Leuteeinzugehen?
وفي الوقت نفسه ما يزال عدد هائل من المخاوف وأسباب القلقباقياً: فهل يتمكن النازحون داخلياً من العودة إلى ديارهم ـ على الرغممن المقابر العديدة التي حُفِرَت على عجل والتي شوهت معالم بلدهمالجميل ـ والعودة إلى سابق حياتهم؟ وهل تدرك الأحزاب السياسية أخيراًأنها لابد وأن تكف عن التطلع إلى الولايات المتحدة وأن تكون أكثراستجابة لمطالب الشعب الباكستاني؟
Tatsächlich hat die Neigung zur Oberflächlichkeit bei der Berichterstattung in Wirtschaftsfragen möglicherweise die Wahlkampfleitungen zu der Ansicht verleitet, dass die Presse ihre Botschaften so entstellen würde, dass sie einen Versuch, die ihrer Ansicht wahren Gründe für ihre jeweilige Wirtschaftspolitikdarzulegen, überhaupt nicht wagen könnten.
والحقيقة إن الميل إلى السطحية فيما يتصل بتغطية القضاياالاقتصادية ربما جعل قادة الحملة الانتخابية يصدقون أن الصحافة سوفتعمل على تحوير رسالتهم التي لا يتجاسرون حتى على الإعلان عنها بوصفهاالأساس الحقيقي لسياساتهم الاقتصادية.
Wahrlich , diejenigen , die Unsere Zeichen entstellen , sind Uns nicht verborgen . Ist etwa der , der ins Feuer geworfen wird , besser als jener , der am Tage der Auferstehung sicher hervorgeht ?
« إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
" Wenn ihr Gutes tut , tut ihr Gutes für euch selbst ; und wenn ihr Böses tut , ist es ( auch ) für euch selbst . " - Wenn nun das Versprechen vom letzten ( Mal ) eintrifft , so sollen sie eure Gesichter entstellen und die Gebetsstätte betreten , wie sie diese das erste Mal betraten , und das , worüber sie Macht erlangt haben , völlig zerstören .
وقلنا « إن أحسنتم » بالطاعة « أحسنتم لأنفسكم » لأن ثوابه لها « وإن أسأتم » بالفساد « فلها » إساءتكم « فإذا جاء وعد » المرة « الآخرة » بعثناهم « ليسوءوا وجوهكم » يحزنوكم بالقتل والسبي حزنا يظهر في وجوهكم « وليدخلوا المسجد » بيت المقدس فيخربوه « كما دخلوه » وخربوه « أول مرة وليتبروا » يهلكوا « ما علوْا » غلبوا عليه « تتبيرا » هلاكا وقد أفسدوا ثانيا بقتل يحيى فبعث عليهم بختنصر فقتل منهم ألوفا وسبى ذريتهم وخرب بيت المقدس .
Unter denen , die Juden sind , entstellen einige den Sinn der Worte und sagen : « Wir hören , und wir gehorchen nicht » , und : « Höre zu , ohne daß du hören kannst » , und : « Achte auf uns » ( raainaa ) ; sie verdrehen dabei ihre Zungen und greifen die Religion an . Hätten sie gesagt : « Wir hören , und wir gehorchen » , und : « Höre » , und : « Schau auf uns » ( unzurnaa ) , wäre es besser und richtiger für sie .
« من الذين هادوا » قوم « يحِّرفون » يغيرون « الكلم » الذي أنزل الله في التوراة من نعت محمد صلى الله عليه وسلم « عن مواضعه » التي وضع عليها « ويقولون » للنبي صلى الله عليه وسلم إذا أمرهم بشيء « سمعنا » قولك « وعصينا » أمرك « واسمع غير مُسمع » حال بمعنى الدعاء أي لا سمعت « و » يقولون له « راعنا » وقد نهى عن خطابه وهي كلمة سب بلغتهم « ليٌا » تحريفا « بألسنتهم وطعنا » قدحا « في الدين » الإسلام « ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا » بذل وعصينا « واسمع » فقط « وانظرنا » انظر إلينا بدل راعنا « لكان خيرا لهم » مما قالوه « وأقوم » أعدل منه « ولكن لعنهم الله » أبعدهم عن رحمته « بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا » منهم كعبد الله بن سلام وأصحابه .
Und ALLAH hat die schönsten/ besten Namen , so benennt Ihn damit . Und laßt ab von denjenigen , die Seine Namen entstellen .
« ولله الأسماء الحسنى » التسعة والتسعون الوارد بها الحديث ، والحسنى مؤنث الأحسن « فادعوه » سموه « بها وذروا » اتركوا « الذين يُلحدون » من ألحد ولحد ، يميلون عن الحق « في أسمائه » حيث اشتقوا منها أسماء لآلهتهم : كاللات من الله ، والعزى من العزيز ، ومناة من المنَّان « سيجزون » في الآخرة جزاء « ما كانوا يعملون » وهذا قبل الأمر بالقتال .
Gewiß , diejenigen , die Unsere Ayat entstellen , bleiben Uns nicht verborgen . Ist etwa derjenige , der ins Feuer geworfen wird , besser oder derjenige , der am Tage der Auferstehung sicher kommt ? !
« إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
Wahrlich , diejenigen , die Unsere Zeichen entstellen , sind Uns nicht verborgen . Ist etwa der , der ins Feuer geworfen wird , besser als jener , der am Tage der Auferstehung sicher hervorgeht ?
إن الذين يميلون عن الحق ، فيكفرون بالقرآن ويحرفونه ، لا يَخْفَون علينا ، بل نحن مُطَّلعون عليهم . أفهذا الملحد في آيات الله الذي يُلقى في النار خير ، أم الذي يأتي يوم القيامة آمنًا من عذاب الله ، مستحقًا لثوابه ؛ لإيمانه به وتصديقه بآياته ؟ اعملوا- أيها الملحدون- ما شئتم ، فإن الله تعالى بأعمالكم بصير ، لا يخفى عليه شيء منها ، وسيجازيكم على ذلك . وفي هذا وعيد وتهديد لهم .
" Wenn ihr Gutes tut , tut ihr Gutes für euch selbst ; und wenn ihr Böses tut , ist es ( auch ) für euch selbst . " - Wenn nun das Versprechen vom letzten ( Mal ) eintrifft , so sollen sie eure Gesichter entstellen und die Gebetsstätte betreten , wie sie diese das erste Mal betraten , und das , worüber sie Macht erlangt haben , völlig zerstören .
إن أحسنتم أفعالكم وأقوالكم فقد أحسنتم لأنفسكم ؛ لأن ثواب ذلك عائد إليكم ، وإن أسأتم فعقاب ذلك عائد عليكم ، فإذا حان موعد الإفساد الثاني سَلَّطْنا عليكم أعداءكم مرة أخرى ؛ ليذلوكم ويغلبوكم ، فتظهر آثار الإهانة والمذلة على وجوهكم ، وليدخلوا عليكم " بيت المقدس " فيخرِّبوه ، كما خرَّبوه أول مرة ، وليدمروا كل ما وقع تحت أيديهم تدميرًا كاملا .
Synonyme
أوّم ، عطّش ، شان ، عاب ، قبّح
Textbeispiele
- "Wir, Regierer des Staats, wollen dem Unwesen ein Ende machen, welches schon lange unsern Abscheu erregt, da ihm gestattet wird, das Antlitz der ehrwürdigen Stadt zu entstellen. | - Nach dem Grade, wie ich ihn sich entstellen sah, richtete ich mein Spiel ein; er verwirrte sich, zählte schlecht und legte oft falsch weg. | - Aber Sie und ich, wir kennen die Welt, wir wissen, daß die Menschen nichts Schönes und Edles sehen können, ohne es zu entstellen und zu verleumden. | - Durfte er sich die Kraft zutrauen, gegenüber den Angriffen von beiden Seiten die Verantwortung zu tragen und die Machtfülle nicht durch menschliche Leidenschaften zu entstellen? | - Aber gefährlichere Gegner sind die Insekten, diese können die Güte eines Gartens zerstören, können seine Schönheit entstellen und ihm in manchen Jahren einen wahrhaft traurigen Anblick geben. | - Er kann, wie z. B. am Schöneberger Ufer, eine ganze elegante Straße entstellen. | - Nennt eure Götter nicht<, rief er aus, >ihr braucht die Namen nie, als wenn ihr uns betören, uns von dem Wege der Natur abführen und die edelsten Triebe durch schändlichen Zwang zu Verbrechen entstellen wollt. | - Nennt eure Götter nicht<, rief er aus, >Ihr braucht die Namen nie, als wenn ihr uns betören, uns von dem Wege der Natur abführen und die edelsten Triebe durch schändlichen Zwang zu Verbrechen entstellen wollt. | - Wie freuten sich die Kinder auf diese Nachkost, denn sie sollten mit zu Tische sitzen; indessen schlichen sie umher, geputzt und maskiert, und weil Kinder nicht zu entstellen sind, erscheinen sie als die niedlichsten Zwillingsgenien. | - Der Widerwille, dieses herrliche Naturerzeugnis noch weiter zu entstellen, stritt mit der Anforderung, welche der wissensbegierige Mann an sich zu machen hat und welcher sämtliche Umhersitzende Genüge leisteten. |
Meistens Bevor
- zu entstellen | - Unkenntlichkeit entstellen | - Antlitz entstellen | - Verbrechen entstellen |