entmilitarisieren {entmilitarisierte ; entmilitarisiert}
Beispiele
Die Regierung hat beschlossen, das Land zu entmilitarisieren.
قررت الحكومة جرد البلاد من السلاح.
Nach dem Krieg wurde die Zone entmilitarisiert.
بعد الحرب ، تم تجريد المنطقة من السلاح.
Die Entmilitarisierung der Grenzgebiete ist ein wichtiger Schritt zum Frieden.
يعتبر تجريد المناطق الحدودية من الأسلحة خطوة هامة نحو السلام.
Diese Maßnahmen sollen zur Entmilitarisierung der Gesellschaft beitragen.
هذه التدابير تهدف إلى التخلص من السلاح في المجتمع.
Die UN fordert die umgehende Entmilitarisierung der Konfliktgebiete.
تطالب الأمم المتحدة بتجريد المناطق المتنازع عليها من السلاح فورا.
Die Vereinigten Nationen haben sich dafür ausgesprochen, das Gebiet zu entmilitarisieren.
حثت الأمم المتحدة على جرد المنطقة من السلاح.
Es ist wichtig, den Konflikt zu entschärfen und die Region zu entmilitarisieren.
من المهم تخفيف التوتر في الصراع وجرد المنطقة من السلاح.
Die Regierung zielt darauf ab, das Land zu entmilitarisieren.
تهدف الحكومة إلى جرد البلاد من السلاح.
Nach dem Krieg wurde beschlossen, die Armee zu entmilitarisieren.
بعد الحرب ، تقرر جرد الجيش من السلاح.
Um weiteren Konflikten vorzubeugen, sollten wir diese Gebiete entmilitarisieren.
لتجنب المزيد من الصراعات ، يجب أن نجرد هذه المناطق من السلاح.
Die UNO hat vorgeschlagen, die Region zu entmilitarisieren.
قد اقترحت الأمم المتحدة جرد المنطقة من السلاح.
Es ist wichtig, den Konfliktbereich zu entmilitarisieren, um den Frieden zu sichern.
من الأهمية بمكان جرد منطقة النزاع من السلاح لضمان السلام.
Es ist schwierig, ein Land völlig zu entmilitarisieren.
من الصعب جرد دولة بالكامل من السلاح.
Die Regierung hat beschlossen, die Grenzregion zu entmilitarisieren.
قررت الحكومة جرد المنطقة الحدودية من السلاح.
Eine Entmilitarisierung der Insel könnte zu einer friedlichen Lösung beitragen.
قد يساهم جرد الجزيرة من السلاح في الوصول إلى حل سلمي.
Die Regierung hat das Gebiet entmilitarisiert.
قامت الحكومة بإزالة السلاح من المنطقة
Es ist wichtig, die konfliktgeladenen Gebiete zu entmilitarisieren.
من المهم جرد المناطق المعرضة للنزاع من السلاح
Nach dem Krieg wurde die Armee entmilitarisiert.
بعد الحرب تم جرد الجيش من السلاح
Die Vereinten Nationen arbeiten daran, das Gebiet zu entmilitarisieren.
تعمل الأمم المتحدة على إزالة السلاح من المنطقة
Die Entmilitarisierung der Gewaltzonen ist eine Priorität für die internationale Gemeinschaft.
يعتبر إزالة السلاح عن مناطق العنف أولوية للمجتمع الدولي.
Die Grundlage dafür wurde schon an dem Tag gelegt, als die Taliban abrückten. Entgegen internationaler Absprachen, Kabul für eine erst zu bildende Übergangsregierung zu entmilitarisieren, gewährte die US-Regierung den ehemaligen Mudschaheddin der Nordallianz grünes Licht für den Einzug in die afghanische Hauptstadt.
فعلى الرغم من أن الاتفاقيات الدولية كانت قد نصت على جعل كابول في مرحلة إنشاء حكومة انتقالية منطقة مجردة من السلاح فقد أعطت الحكومة الأمريكية ضوءا أخضر للمجاهدين السابقين في صفوف تحالف الشمال سمح لهم بالدخول إلى العاصمة.
Der Sicherheitsrat hält es für unannehmbar, dass die Kongolesische Sammlungsbewegung für die Demokratie (RCD) seine Resolution 1304 (2000) vom 15. Juni 2000, welche die in Resolution 1355 (2001) vom 15. Juni 2001 wiederholte Forderung enthält, Kisangani vollständig zu entmilitarisieren, mehr als ein Jahr nach ihrer Verabschiedung noch nicht eingehalten hat.
“وبعــد مــرور أكثـر من عام على اتخاذ القرار 1304 (2000) المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 الذي يتضمن المطالبة بأن تكون كيسنغاني منطقة مجردة مــن السلاح تماما، وهو ما تكرر الإعراب عنه في القرار 1355 (2001) المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2001، يجد مجلس الأمن من غير المقبول ألا يمتثل “التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية” لهذا الطلب حتى الآن.
verlangt abermals, dass Kisangani im Einklang mit Resolution 1304 (2000) des Sicherheitsrats rasch und bedingungslos entmilitarisiert wird, stellt fest, dass sich die RCD-Goma auf der 4411. Sitzung am 9. November 2001 verpflichtet hat, die Stadt vollständig zu entmilitarisieren, begrüßt den Beschluss des Generalsekretärs, weiter Personal der MONUC in die Stadt zu verlegen, namentlich um zur Ausbildung der Polizei beizutragen, betont, dass nach erfolgter Entmilitarisierung keiner Partei gestattet werden wird, die Stadt erneut militärisch zu besetzen, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass sich die Regierung der Demokratischen Republik Kongo auf derselben Sitzung verpflichtet hat, diese Bestimmung einzuhalten;
يطالب مرة أخرى بتجريد كيسانغاني من السلاح بسرعة وبلا شرط، وفقا لقرار المجلس 1304 (2000)، ويرحب بالالتزام الذي تعهد به التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما خلال الجلسة 4411 المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بتجريد كيسانغاني من السلاح تجريدا كاملا، ويرحب بقرار الأمين العام مواصلة نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذه المدينة، للمساهمة على وجه التحديد في تدريب الشرطة، ويشدد على أنه لن يسمح لأي طرف بإعادة احتلال المدينة عسكريا بمجرد أن يتم تجريدها من السلاح، ويرحب في هذا الصدد بتعهد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خلال نفس الجلسة، باحترام هذا الحكم؛
weist darauf hin, dass auch Kisangani zu entmilitarisieren ist;
يشير إلى أنه يجب أيضا تجريد كيسنغاني من السلاح؛
Der Sicherheitsrat bringt außerdem seine Besorgnis über die Situation in Kisangani zum Ausdruck und wiederholt seine Forderung, die Stadt zu entmilitarisieren.
“ويعرب مجلس الأمن أيضا عن قلقه إزاء الحالة في كيسانغاني، ويكرر طلبه بجعل المدينة منطقة منـزوعة السلاح.
Dies wiederum unterstreicht eine weitere grundlegende Realität – dass der Kampf gegen internationalen Terrorismus nichtgewonnen werden kann, ohne Pakistan zu entmilitarisieren und zuentradikalisieren, unter anderem durch die Herstellung eines neuen Gleichgewichts zwischen Zivilgesellschaft und Militär und indem derskrupellose Geheimdienst ( Inter- Services Intelligence, ISI) des Landes in die Schranken verwiesen wird.
وهذا بدوره يؤكد حقيقة جوهرية أخرى مفادها أن إحراز النصر فيالكفاح الدائر ضد الإرهاب الدولي أمر مستحيل من دون تجريد باكستان منصبغتها العسكرية ونزعتها الراديكالية، بما في ذلك إعادة التوازن إلىالعلاقات المدنية العسكرية هناك وكبح جماح جهاز الاستخباراتالباكستاني المارق.
Der Libanon könnte wieder auf den Weg der Demokratiezurückkehren und die Hisbollah könnte in einem neu erstandenensouveränen Libanon statt militärischer Mittel demokratische Politikals Überlebensstrategie anwenden, vor allem wenn eineinternationale Friedenstruppe in allseitigem Einverständnis die Golanhöhen entmilitarisieren dürfte.
تستطيع لبنان أن تعود إلى المسار الديمقراطي، كما يستطيع حزبالله أن يلجأ إلى استخدام السياسات الديمقراطية لا العسكريةكإستراتيجية للبقاء في لبنان الجديدة المستقلة، ولسوف يكون هذا متاحاًعلى نحو خاص إذا ما سُـمِح لقوة حفظ سلام دولية بإنهاء الوضع العسكريالقائم في مرتفعات الجولان وإخضاعها للإدارة المدنية.
Die palästinensische Demokratisierung zu unterstützen,bedeutet nicht, dass die internationale Gemeinschaft nicht von der Hamas verlangen sollte, den Terror ein für alle Mal aufzugeben,sich zu entmilitarisieren, die palästinensische Verfassung zurespektieren und die Existenz des Staates Israel zuakzeptieren.
إن مساندة الفلسطينيين في تحولهم إلى الديمقراطية لا يعنيامتناع المجتمع الدولي عن مطالبة حماس بالتخلي عن الإرهاب إلى الأبد،والتجرد من الصفة العسكرية، واحترام الدستور الفلسطيني، وقبول وجوددولة إسرائيل.
Textbeispiele
- Wer den Frieden will, muss den Frieden denken, das eigene Weltbild entmilitarisieren so die Botschaft. | - Und wer auf der anderen Seite das System demokratisieren oder entmilitarisieren wollte, der wurde sofort in die Kommunistenschublade gepackt: "Geh doch rüber!", oder in die Nähe der RAF gestellt. | - Anders als die türkische Presse, die Papandreous Initiative positiv aufnahm, bleibt Verteidigungsminister Cakmakoglu skeptisch: "Um ihren guten Willen zu beweisen, müssten die Griechen einen Teil der ägäischen Inseln entmilitarisieren." | - Athen will Zypern entmilitarisieren | - Bereits im Frühjahr des Jahres verständigten sich ELN-Guerilla und Regierung weitgehend darauf, eine 4 000 Quadratkilometer umfassende Zone im Süden des Departments Bolivar zu entmilitarisieren. | - Er hatte sich schon zuvor vehement gegen das Jüdische Mahnmal gewehrt und verlautbaren lassen, das Sowjetische Ehrenmal im Tiergarten "entmilitarisieren" zu wollen. | - Die kolumbianische Regierung unter Präsident Andres Pastrana war nicht bereit, die hierfür nötigen Sicherheitsgarantien zu geben und ein kleines Gebiet im Norden des Landes zu entmilitarisieren. | - Wenn das Ziel ist, den Kosovo zu entmilitarisieren, können wir deswegen nur eine europäische Friedenstruppe unter Führung der UNO akzeptieren. | - Kurdische Arbeiterpartei will sich entmilitarisieren | - "Ein Sprecher der Aufständischen sagte, der Marsch sei ein Appell an die Regierung, den vor eineinhalb Jahren unterzeichneten Vertrag über Rechte und Kultur der Indios umzusetzen und die Lebensräume der Indios zu entmilitarisieren. |