Seine Entschlossenheit hat ihm geholfen, seine Ziele zu erreichen.
تساعد العزم على تحقيق أهدافه.
Deine Entschlossenheit ist bewundernswert.
إصرارك مثير للإعجاب.
Entschlossenheit ist der Schlüssel zum Erfolg.
العزم هو مفتاح النجاح.
Mit Entschlossenheit kannst du alles erreichen.
بالعزم يمكنك تحقيق أي شيء.
Unsere Entschlossenheit wird diese Krise überwinden.
إصرارنا سوف يتغلب على هذه الأزمة.
Seine Entschlossenheit, dieses Ziel zu erreichen, ist beeindruckend.
إن عزمه على تحقيق هذه الهدف مدهش.
Ihre Entschlossenheit half ihr, die schwierigen Zeiten zu überstehen.
ساعد تصميمها في تجاوز الأوقات الصعبة.
Er zeigte eine bemerkenswerte Entschlossenheit, um sein Ziel zu erreichen.
أظهر تصميماً ملحوظاً لتحقيق هدفه.
Deine Entschlossenheit wird dich weit bringen.
سوف يأخذك تصميمك بعيداً.
Ohne Entschlossenheit, wird Erfolg nur ein Traum bleiben.
بدون تصميم، سيبقى النجاح مجرد حلم.
Deine Entschlossenheit zur Verbesserung ist bewundernswert.
إعجابك بالتصميم على التحسين مثير للإعجاب.
Entschlossenheit ist der Schlüssel zum Erfolg.
التصميم هو المفتاح للنجاح.
Sie zeigte große Entschlossenheit in dieser schwierigen Situation.
أظهرت تصميماً كبيراً في هذا الوضع الصعب.
Ohne Entschlossenheit können wir unsere Ziele nicht erreichen.
بدون العزم، لا نستطيع الوصول إلى أهدافنا.
Unsere Entschlossenheit, diesen Kampf zu gewinnen, ist unerschütterlich.
عزمنا على الفوز في هذه المعركة لا يتزعزع.
Ihre Entschlossenheit ist bewundernswert.
إعجابكم بتصميمها مذهل.
Seine Entschlossenheit hat ihn ans Ziel gebracht.
جعلت تصميمه هو يصل الى هدفه.
Sie zeigte große Entschlossenheit und Durchhaltevermögen.
أظهرت تصميمًا كبيرًا والقدرة على الصمود.
Entschlossenheit ist ein Schlüssel zum Erfolg.
التصميم هو مفتاح النجاح.
Ohne Entschlossenheit kommen wir nirgendwo hin.
بدون تصميم، لا يمكننا الوصول إلى أي مكان.
In Scharm el Scheich schimmerte hinter der sonst so harten Entschlossenheit Scharons Versöhnliches durch, als er beide Völker dazu aufrief, die Kraft und den Mut zu haben, unrealistische Träume aufzugeben.
وفي شرم الشيخ ظهرت دعوة مصالحة من جانب شارون البادي الصرامة دائما عندما دعا كلا الشعبين إلى التحلي بالقوة والشجاعة للتخلي عن أحلام غير واقعية
Und da nicht nur die USA die Konsequenzen tragen müssen, liegt es nicht zuletzt an Europa, mit aller Entschlossenheit einen Kurswechsel einzufordern.
ولأن النتائج لا تتحملها الولايات المتحدة وحدها فعلى أوربا أن تطالب، وبإصرار، بتغيير هذا المنهج.
Dieser Mangel an Entschlossenheit erinnert in der Tat an schlimme deutsche Zeiten.
ومثل هذا التقاعس يذكر بأوقات عصيبة في التاريخ الألماني.
In Israel dürfte Ahmadinedschads Kriegshetze die Entschlossenheit stärken, noch entschiedener den Aufstieg Irans zur Nuklearmacht zu verhindern.
غير أن تصريحات أحمد نجاد لن تؤدي في إسرائيل إلا إلى تقوية عزيمة الإسرائيليين في منع تحول إيران وبشكل صارم إلى قوة نووية.
Da Politik sich zuletzt immer mehr der Inszenierung bedient hat, um Entschlossenheit und Handlungsstärke zu demonstrieren, kündigt man kurzerhand ein Bündnis an.
السياسة بدأت تنتهج نهجا استعراضيا لتعرض حزمها وفاعليتها، وهاهي تُعلن بشكل مفاجئ عن هذا التحالف.
Entwicklung der arabischen Sprache brauche eine politische Entscheidung und Entschlossenheit auf der Regierungsebene, und nicht nur einzelne Bemühungen.
ويحتاج تطوير اللغة العربية إلى قرار سياسي على مستوى الحكومات العربية، وليس إلى جهود أفراد.
Ich begrüße, dass sich die Freundesgruppe auf einen umfangreichen Arbeitsplan
geeinigt hat. Wir bekräftigen damit unsere Entschlossenheit, Pakistan bei der
Bewältigung der aktuellen Krise gemeinsam zur Seite zu stehen.
إنني أرحب باتفاق مجموعة الأصدقاء على خطة عمل شاملة، وبذلك فإننا نؤكد على
إصرارنا على الوقوف معاً إلى جانب باكستان في التغلب على الأزمة الراهنة.
Bundesminister Steinmeier begrüßte die Entschlossenheit der neuen
US-Regierung, sich intensiv im Nahostkonflikt zu engagieren. Dies werde nicht nur durch die
Ernennung eines Sonderbeauftragten, sondern auch durch dessen schnelle Reise in die Region
deutlich.
ومن جانبه رحب وزير الخارجية الألمانية بإبداء الحكومة الأمريكية الجديدة عزمها
على الانخراط المكثف في حل الصراع الدائر في الشرق الأوسط، ولا يتضح ذلك من خلال
تعيين المبعوث الخاص فحسب، بل أيضاً من خلال زيارته السريعة للمنطقة.
"Im Bewusstsein der Verantwortung Deutschlands
für die Shoah unterstreicht die Bundesregierung
mit den ersten deutsch-israelischen
Regierungskonsultationen ihre Entschlossenheit
zur gemeinsamen Gestaltung der Zukunft." Diese
Worte schrieb Bundeskanzlerin Angela Merkel ins
Gästebuch des Mahnmals für die ermordeten
Kinder.
"في إدراك ألماني للمسئولية التاريخية تؤكد الحكومة
الألمانية حرصها على رسم مستقبل مشترك مع إسرائيل،
وذلك في أولى المشاورات الحكومية الألمانية الإسرائيلية"،
هذا ما كتبته المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في سجل
الزائرين للنصب التذكاري للأطفال القتلى.
Steinmeier dankte seiner amerikanischen Amtskollegin für die Entschlossenheit ihrer
Regierung, sich schnell im Nahostkonflikt zu engagieren.
وجه شتاينماير الشكر إلى نظيرته الأمريكية على تصميم حكومتها على الانشغال السريع بالصراع الدائر
في الشرق الأوسط.