Beispiele
Der Verlust des Jobs war ein großer Rückschlag für ihn
كان فقدان العمل ضربة مرتدة كبيرة بالنسبة له.
Seine Krankheit verursachte einen Rückschlag in seiner Karriere
أدت مرضه إلى ضربة مرتدة في مسيرته المهنية.
Die Firmeninsolvenz war ein schwerer Rückschlag für die Mitarbeiter
كان إفلاس الشركة ضربة مرتدة شديدة للموظفين.
Das Projekt hat einen Rückschlag erlitten aufgrund mangelnder Finanzierung
تعرض المشروع لضربة مرتدة بسبب نقص التمويل.
Die gescheiterte Prüfung war ein Rückschlag für ihre akademischen Ziele
كانت الامتحان الفاشل ضربة مرتدة لأهدافها الأكاديمية.
Die christlich-säkulare Mehrheitskultur wisse – gerade in Deutschland –, wie lange der Weg zu den europäischen Werten sei, wie viele Rückschläge es gegeben habe.
إن الثقافة المسيحية العلمانية ذات الأغلبية تدرك – في ألمانيا بالخصوص- مدى طول الطريق إلى القيم الأوروبية وعدد الانتكاسات التي مرت بها.
Die Ablehnung des Lissaboner Vertrages in Irland ist ein Rückschlag für den Reformprozess in der EU. Dennoch zeigten sich die europäischen Staats- und Regierungschefs bei ihrem Gipfel zuversichtlich, die Dynamik der Reform erhalten zu können. Sie einigten sich, die Ratifizierung des Lissaboner Vertrages fortzusetzen.
يُعتبر رفض معاهدة لشبونة في أيرلندا بمثابة انتكاسة لعملية الإصلاح في الاتحاد الأوروبي، إلا أن رؤساء الدول والحكومات الأوروبيين قد أظهروا أثناء القمة ثقةً في التوصل إلى ديناميكية الإصلاح، وهم على اتفاق لمواصلة التصديق على معاهدة لشبونة.
Die Taliban haben kaum einen entscheidenden Rückschlag erfahren. Im Gegenteil, sie werden immer stärker, da sie auch noch von Pakistan unterstützt werden.
والطالبان لم يصابوا تقريبًا بأي هزيمة حاسمة؛ بل على العكس من ذلك، فقوَّتهم تزداد باستمرار، وذلك لأنَّه يتم دعمهم أيضًا من باكستان.
Der Wahlsieg der Hardliner im Iran und die fehlende Bereitschaft der israelischen Regierung zu ernsthaften Zugeständnissen an die Palästinenser bedeuten einen klaren Rückschlag für Obamas Vision für Frieden und Sicherheit in der Region. Ein Essay von Michael Lüders
يرى الخبير في شؤون الشرق الأوسط، ميشائل لودرز، في مقالته التحليلية الآتية أن نجاح المتشدد أحمدي نجاد في انتخابات الرئاسة الإيرانية وعدم استعداد الحكومة الإسرائيلية لتقديم تنازلات جدّية للفلسطينيين يشكل انتكاسة واضحة لرؤية أوباما للسلام والأمن في المنطقة.
Politischer Wandel ist nie linear, er ist immer voller Widersprüche, Umwege und Rückschläge.
إن التحول السياسي لم يكن يوماً خطاً مستقيماً، إنه مفعم دائماً بالمتناقضات والطرق الملتوية والنكسات.
Zudem ist die IJU eine denkbar kleine Organisation, die nach einigen schweren Rückschlägen wie dem von vergangenem Januar auch schnell wieder von der Bildfläche verschwinden kann. Ihr größter Vorteil ist, dass sie die Unterstützung der afghanischen Taliban und der al-Qaida hat.
وعلى الرغم من حقيقة كون اتحاد الجهاد الإسلامي تنظيمًا صغيرًا ومن الممكن أن يختفي بسرعة بعد أن يتعرَّض لبعض الضربات الشديدة مثل تلك الغارة التي تعرّض لها في شهر كانون الثاني/يناير الماضي، إلا أن قوته الكبرى تكمن في تمتعه بدعم طالبان وتنظيم القاعدة.
Die Maroccan Daily fügt hinzu, dass der Mangel an politischem Willen in dieser französischen Politik eklatant sei: "Der französische Präsident hat zwei massive Rückschläge erlitten. In den letzten zwei Wochen haben Michel Rocard und Alain Juppé beide die Aufgabe abgelehnt, die Mission, die europäischen und mediterranen Beziehungen zu stärken, zu führen."
وتضيف صحيفة الماروكان ديلي The Moroccan Daily إن عدم وجود إرادة سياسية داخل السياسة الفرنسية نفسها قد تزيد الطين بلة: "عانت الرئاسة الفرنسية منذ فترة ليست بعيدة من نكستين متلاحقتين. في الأسابيع الأخيرة رفض ميشال روكار وآلان جوبيه المهمة الرامية إلى تحري امكانية اقامة علاقة بين أوروبا والبلدان المتشاطئة على المتوسط."
Sollte die Spaltung von Hamas und Fatah eine weitere territoriale Aufteilung mit sich bringen, wäre das der herbste Rückschlag, den die nationalen Bestrebungen der Palästinenser im letzten halben Jahrhundert erleiden mussten.
إذا ما تسبب الانقسام بين حماس وفتح في تقسيم الأرض مرة أخرى، فلسوف تمنى الآمال الوطنية الفلسطينية بأخطر كبوة تتعرض لها طيلة نصف قرن من الزمان.
Mehr noch - im Juli 2005 gewann der antiamerikanische Hardliner Ahmadinedschad die Präsidentschaftswahlen im Iran, und im Januar 2006 die radikal-islamische Hamas die palästinensischen Parlamentswahlen. Genug politische Rückschläge für die USA, um wenigstens im Libanon "aufzuräumen".
الأدهى من ذلك بالنسبة لواشنطن أن الرئيس الإيراني أحمدي نجاد العدو اللدود للولايات المتحدة كان قد فاز بانتخابات الرئاسة الإيرانية في يوليو/تموز 2005 كما فازت حركة حماس الإسلامية المتطرفة في الانتخابات البرلمانية الفلسطينية التي جرت في يناير/كانون الثاني 2006. هذا يعني بأن الولايات المتحدة تعرضت لعدة موجات تراجع سياسي مما جعلها تسعى إلى تحسين قواعدها ولو على الأقل في لبنان.
Zum anderen hat die Landwirtschaft in jüngster Zeit keine Zuwächse erlebt, sondern einen deutlichen Rückschlag. Letzterer hängt freilich nicht unmittelbar mit den Wirtschaftsbeziehungen zwischen den Maghrebländern und der EU zusammen, sondern vor allem mit der Dürreperiode in den letzten beiden Jahren.
من ناحية ثانية لم يحقق قطاع الزراعة في الفترة الأخيرة أية معدلات نمو بل حتى انه تراجع بصورة ملحوظة. لكن هذا العامل لم يرتبط بطبيعة الحال بصورة مباشرة بملف العلاقات الاقتصادية بين دول المغرب العربي والاتحاد الأوروبي بل كانت أهم مسبباته فترة الجفاف التي هيمنت على تلك المنطقة في السنتين الماضيتين.