Beispiele
Er hat ein starkes Einfühlungsvermögen, das ihn zu einem guten Freund macht.
لديه قدرة على التعاطف قوية، مما يجعله صديقًا جيدًا.
Sie benutzt ihr Einfühlungsvermögen, um sich in ihre Patienten hineinzuversetzen.
تستخدم قدرتها على التعاطف للتعاطف مع مرضاها.
Es erfordert Einfühlungsvermögen, um einen Konflikt friedlich zu lösen.
تتطلب القدرة على التعاطف لحل النزاع بشكل سلمي.
Einfühlungsvermögen ist eine wichtige Eigenschaft für einen Therapeuten.
القدرة على التعاطف هي صفة مهمة للمعالج.
Durch sein Einfühlungsvermögen konnte er die Situation besser verstehen.
بفضل قدرته على التعاطف, استطاع فهم الوضع بشكل أفضل.
Die Entwicklungsländer und andere Länder mit entsprechendem Bedarf beim Kapazitätsaufbau im Bereich der Sekundar- und Tertiärbildung sowie bei der Ausstattung der Lernenden mit den Qualifikationen und Technologiekenntnissen fördern und unterstützen, die sie für eine wirksame Teilhabe an der modernen, wissensbasierten Weltwirtschaft benötigen; den internationalen Austausch im Bildungsbereich fördern, um eine größere Eigenständigkeit bei der Bewältigung der Herausforderungen der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung herbeizuführen und größeres Einfühlungsvermögen und Verständnis für alle Kulturen und verstärkte Sensibilisierung für globale Fragen zu erreichen.
تشجيع البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة ومساعدتها على بناء قدرات للتعليم الثانوي والجامعي، فضلا عن تدريب الطلاب في مجال المهارات والتكنولوجيات اللازمة لمشاركتهم مشاركة فعالة في الاقتصاد العالمي الحديث القائم على المعرفة وتشجيع التبادل الدولي في مجال التعليم من أجل تحقيق قدر أكبر من الاعتماد على الذات للتصدي لتحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وزيادة الوعي بجميع الثقافات وفهمها بصورة أفضل والإلمام بالقضايا العالمية.
Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischerÜberlegenheit kommen. Einfühlungsvermögen und nicht Ethnozentrismussollte das Gebot der Stunde sein, nun, da die Waffen schweigen undwir erneut die Grenzen militärischer Macht vor Augen geführtbekamen.
إن اغتنام هذه الفرصة الآن وخاصة بعد أن هدأت النيران وبعد أناكتشفنا محدودية القوة العسكرية، يتطلب أن يسود التواضع على السيادةالمعنوية، وأن تعتمد علاقات اليوم على التعاطف بدلا من التعصبالعرقي.
Einfühlungsvermögen muss an die Stelle des Vorurteilstreten und Respekt muss die Entfremdung ersetzen.
لابد وأن يفسح التحيز المجال للمشاركة العاطفية، ولابد وأنترحل العزلة والتغريب ليحل محلهما الاحترام.
Er stellt sich die Frage, was es für ein Kind bedeutenwird, viel Zeit mit einer Maschine zu verbringen, die zu echtem Einfühlungsvermögen, Verständnis oder Mitgefühl nicht fähigist.
ولكنه يتساءل عن التأثير الذي قد يُفرض على الطفل نتيجة لقضاءفترات طويلة مع آلة عاجزة عن التعبير عن التعاطف الصادق أوالتفهم.
Aus Untersuchungen geht eindeutig hervor, dass die Unterstützung und das Einfühlungsvermögen eines fürsorglichen undaufmerksamen Arztes klinische Ergebnisse verbessernkönnen.
وتشير الأدلة بقوة إلى أن الدعم والتعاطف من قِبَل الطبيبالكثير الاهتمام والملاطفة والمجاملة من الممكن أن يعمل على تحسينالنتائج السريرية.
Dieser Mangel an Einfühlungsvermögen ist bedauerlich, aberes gibt auch konzeptionelle Probleme.
والحقيقة أن افتقار هذه الجهات إلى ذلك الفهم مشين في حدذاته، إلا أنه يتفاقم بفعل مشاكل متعلقة بالمفاهيم.
Was ist "Einfühlungsvermögen"?
ما "التعاطف"؟
Ihre Gefühle mobilisieren und etwas Einfühlungsvermögen zeigen?
يا يارفيقي لنذهب لمعالجة بعض المرضى
lhre Gefühle mobilisieren und etwas Einfühlungsvermögen zeigen?
مخيفاً بعض الشيء ... آسف ، متوتراً
Einfühlungsvermögen, Sara, ist das einzige, was uns von den Tieren unterscheidet.
التعاطف يا (سارة) هو ما يميّزنا عن الحيوانات