Beispiele
Die Fähigkeit zur Verhandlungsführung ist in der Geschäftswelt wesentlich.
القدرة على التفاوض أمر ضروري في عالم الأعمال.
Er ist bekannt für seine hervorragende Verhandlungsführung in schwierigen Situationen.
هو معروف ببراعته في التفاوض في المواقف الصعبة.
Durch Verbesserung Ihrer Verhandlungsführung können Sie bessere Geschäftsabschlüsse erzielen.
من خلال تحسين مهارات التفاوض لديك، يمكنك تحقيق صفقات أعمال أفضل.
Die Verhandlungsführung war ein wichtiger Teil ihrer Ausbildung.
كان التفاوض جزءًا مهمًا من تدريبها.
Er nutzte seine Fähigkeiten in Verhandlungsführung, um den Streit beizulegen.
استخدم مهاراته في التفاوض لحل النزاع.
Die kurzzeitige Inhaftierung des früheren Atomunterhändlers Hossein Moussavian Anfang Mai, der wiederholt die Verhandlungsführung der Regierung in der Atomfrage kritisiert hatte, zeigt ihre wachsende Nervosität.
إن اعتقال المفاوض النووي السابق حسين موسويان – الذي كرر انتقاده لفريق المفاوضين الحكومي في المسألة النووية - لمدة قصيرة أوائل مايو/أيار تنبئ عن تزايد توتر أعصاب الحكومة.
Die letzte Entscheidung über die Verhandlungsführung liegt bei der Generalversammlung bzw. bei den einzelnen Ausschüssen selbst. Es ist jedoch insbesondere Sache der Vorsitzenden, die Verhandlungen dieser Gremien zum Besten aller ihrer Mitglieder zu leiten.
فكل من الجمعية العامة واللجان سيدة نفسها في تصريف شؤونها، إلا أن الرؤساء يتفردون بمهمة توجيه مداولات هذه الهيئات لما فيه خير الأعضاء جميعا.
Ein solcher Antrag kann sich beispielsweise auf die Art und Weise der Verhandlungsführung, auf die Aufrechterhaltung der Ordnung, auf die Befolgung der Geschäftsordnung oder auf die Art und Weise beziehen, in der die Vorsitzenden die ihnen mit der Geschäftsordnung übertragenen Befugnisse ausüben.
وهي قد تتعلق، مثلا، بالطريقة التي تُدار بها المناقشة، أو بحفظ النظام، أو بمراعاة أحكام النظام الداخلي، أو بالطريقة التي يمارس بها الرئيس السلطات التي يخوله إياها النظام الداخلي.
Ein gemeinsames Programm der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und des UNDP ist auf die Stärkung der institutionellen und individuellen Kapazitäten zur Konfliktbeilegung auf nationaler Ebene, so auch durch die Vermittlung von Kompetenzen für Verhandlungsführung und Konsensbildung, ausgerichtet.
ويسعى برنامج مشترك تنفذه إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والفردية على تسوية النزاعات، بما في ذلك اكتساب مهارات التفاوض وبناء التوافق.
Für die USA zeigt der Fall Nordkorea, wie ein armes, aberehrgeiziges Land durch unehrliche Verhandlungsführung und Zeitschinden die Bombe bauen konnte.
فبالنسبة للولايات المتحدة، توضح حالة كوريا الشمالية كيف قدتتمكن دولة فقيرة ولكنها طموح من إنتاج القنبلة عن طريق التلاعببالمحادثات وكسب الوقت.
Als die Briten sich auf diese raue Wirklichkeit eingestellthatten, leiteten sie die klägliche Endphase ihrer Verhandlungsführung mit bornierten, knauserigen, undhaarspalterischen Vorschlägen ein, die in erster Linie daraufausgerichtet waren, hauptsächlich auf Kosten der neuen Mitgliedsstaaten britischen Interessen zu dienen.
وعلى هذا فقد بادر البريطانيون، حين أدركوا هذه الحقيقةالقاسية، إلى إنهاء لعبتهم المثيرة للشفقة في إدارة المفاوضات، بتقديمعروض بخيلة ضيقة الأفق واللجوء إلى حوار سفسطائي عقيم، ولم يكن كل ذلكفي الأساس إلا لحماية المصالح البريطانية الضيقة على حساب الدولالأعضاء الجديدة.
Und Sie bevorzugen sicher die "Friss oder Stirb Methode" der Verhandlungsführung?
أفهم من هذا أنك تتبع أسلوب إما أن تقبل أو ترفض" في المفاوضات؟"