Können Sie mir die Einzelheiten dieses Projekts erklären?
هل يمكنك شرح تفاصيل هذا المشروع لي؟
Ich habe nicht alle Einzelheiten der Geschichte verstanden.
لم أفهم جميع تفاصيل القصة.
Sie sollten auf die Einzelheiten dieser Angelegenheit achten.
يجب عليك الانتباه لتفاصيل هذه القضية.
Er ist sehr präzise, wenn es um Einzelheiten geht.
هو دقيق جدا عندما يتعلق الأمر بالتفاصيل.
Die Einzelheiten der Verschwörung wurden langsam sichtbar.
بدأت تفاصيل المؤامرة تظهر ببطء.
Zudem wird US-Außenministerin Hillary Clinton Einzelheiten der neu ausgerichteten
amerikanischen Strategie für Afghanistan und Pakistan vorstellen.
فضلاً عن ذلك ستقوم وزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينتون بعرض استراتيجيه
الولايات المتحدة الجديدة بالنسبة لأفغانستان.
Einzelheiten der Unterstützung sind noch nicht festgelegt. Wichtig war für die
israelische und ägyptische Seite die grundsätzliche Zusicherung der drei
europäischen Staaten die Unterbindung des Waffenschmuggels zu unterstützen.
لم يتم بعد تحديد تفاصيل الدعم، حيث أن الأمر الهام بالنسبة للجانب الإسرائيلي والجانب المصري هو
تأكيد الدول الأوروبية الثلاثة بصورة مبدئية على دعم عملية منع تهريب السلاح.
Die Projektkosten belaufen sich auf schätzungsweise 35 Mio.
Euro. Einzelheiten der Umsetzung sollen nun schnellstmöglich vereinbart
werden. Der Beginn soll bereits im laufenden Jahr erfolgen. Die Durchführung
liegt bei der Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW).
أما عن تكلفة المشروع فقد تصل إلى حوالي ٣٥ مليون يورو. كما
سيتم الاتفاق في أقرب فرصة على تفاصيل انجاز هذا المشروع. ومن المنتظر في العام الجاري البدء في
تنفيذ المشروع. وسوف يقوم بنك التعمير الألماني بتمويل هذا المشروع .
Deutschland verstärkt sein Bemühen um eine
internationale Urananreicherungsanlage unter
Kontrolle der Internationalen
Atomenergieorganisation (IAEO). Vertreter der
Bundesregierung haben heute am Sitz der IAEO in
Wien interessierten Staaten weitere Einzelheiten
des deutschen Vorschlags zu einer Multilateralisierung des atomaren
Brennstoffkreislaufs erläutert und viel positive Resonanz erhalten.
تعزز ألمانيا مساعيها لتأسيس منشأة دولية لتخصيب اليورانيوم
تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. أوضح ممثلوا
الحكومة الألمانية لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا يوم
19 فبراير/شباط 2008 للدول المهتمة بالموضوع تفاصيل
الاقتراح الألماني بصورة أكبر، كما وجدوا صداً إيجابياً
للمقترح.
Alex W. lebt seit Herbst 2003 in Deutschland. Einzelheiten zu seiner Biographie können erst in
der Hauptverhandlung mitgeteilt werden.
يعيش المدعى عليه ألكس دبليو منذ خريف عام ٢٠٠٣ في ألمانيا. ولن يعلن عن تفاصيل عن حياته قبل الجلسة
الرئيسية.
Darauf hat in seinem politischen Leben allerdings bislang wenig hingedeutet. Einzelheiten von Rudolph Chimelli
ولكن في الحقيقة لا توجد في حياته السياسية حتى الآن سوى القليل من الإشارات التي تشير إلى ذلك. رودولف شيميلّي يستعرض بعض جوانب حياة مير حسين موسوي.
Der US-Senatsausschuss für Heimatschutz warnt in seinem Bericht zu den neuen Entwicklungen des islamistischen Terrorismus vor den raffinierten Anwerbemethoden von Al-Qaida. Darin wird erstmals eine mögliche Radiakalisierung amerikanischer Muslime artikuliert. Einzelheiten von Joseph Croitoru
نشرت مؤخرًا اللجنة الخاصة بالأمن القومي والمنبثقة عن مجلس الشيوخ الأمريكي تقريرًا عن آخر تطوّرات الإرهاب الإسلاموي؛ وهذا التقرير يحذِّر من الأساليب الدقيقة التي يتبعها تنظيم القاعدة. ويحاول معدّو التقرير تصوّر الطريقة التي يفكِّر بها الإرهابيون العالميون - وقد طوّروا الآن نموذجًا من أربع مراحل، من المفترض أن يتم من خلاله إيضاح الأساليب المتبعة في تلقين المسلمين المرحلي. التفاصيل من يوسف كرواتورو.
Nicolas Sarkozy konnte mit der Gründung der Mittelmeerunion einen Erfolg als Friedensvermittler in Nahost verbuchen. Aber wie viel Substanz hat das neue Bündnis, und welche strategischen Überlegungen stehen dahinter? Einzelheiten von Bernard Schmid aus Paris
من الممكن لنيكولا ساركوزي أن يحقِّق بتأسيس الاتحاد من أجل المتوسط نجاحًا باعتباره وسيطًا للسلام في الشرق الأوسط. ولكن ما هو حجم قدرات هذا الاتحاد وما هي الأفكار الإستراتيجية الكامنة خلفه؟ بيرنارد شميد في قراءة تحليلية للاتحاد من أجل المتوسط.
Was immer sich im Volke ganz ohne Anleitung des türkischen Staates rührt, kann wohl nur ein Werk der ausländischen Feinde sein. Diese Geisteshaltung verbirgt sich hinter dem Wunsch laizistischer Eliten nach einem Verbot der AKP. Seit 2002 regiert sie allein und fuhr bei den letzten Wahlen die Hälfte aller Stimmen ein. Einzelheiten von Günther Seufert.
لا يمكن أن يكون الدافع الذي يحرِّك الشعب التركي من دون أي توجيهات من الدولة إلاَّ مجرّد عمل من صنع الأعداء الأجانب. بهذا الخطاب تتحدث وتفكر النخب العلمانية التي تريد حظر حزب العدالة والتنمية - هذا الحزب الذي ينفرد بالحكم منذ عام 2002 والذي حصد في الانتخابات الأخيرة نصف أصوات الناخبين. غونتر زويفرت في تحليل لهذا الخطاب.
In dieser Woche wurden neue Kapitel für die Beitrittsverhandlungen der Türkei aufgeschlagen, aber 2008 wird sich der Widerstand gegen einen EU-Beitritt der Türkei unter der französischen Ratspräsidentschaft verstärken. Daniela Schröder mit Einzelheiten
بدأت هذا الأسبوع فصول جديدة من مفاوضات انضمام تركيا إلى الإتحاد الأوروبي، إلا أن المعارضة ضد هذا الانضمام سوف تشتد أثناء فترة رئاسة فرنسا للاتحاد عام 2008. التفاصيل من دانيلا شرودر.
الإتحاد الأوروبي وتركيا: