Beispiele
Die Bestandsverwaltung ist ein wichtiger Aspekt im Bereich der Logistik.
إدارة المخزون هي جانب مهم في مجال الخدمات اللوجستية.
Durch effiziente Bestandsverwaltung können Unternehmen Kosten einsparen.
من خلال إدارة المخزون بشكل فعال، يمكن للشركات توفير التكاليف.
Ein gutes System zur Bestandsverwaltung kann den Umsatz steigern.
يمكن أن يزيد نظام جيد لإدارة المخزون من الإيرادات.
Bei der Bestandsverwaltung müssen sowohl der Eingang als auch der Ausgang von Waren berücksichtigt werden.
يجب أن تأخذ إدارة المخزون في الاعتبار كل من ورود وخروج السلع.
Mit Hilfe moderner Technologie kann die Bestandsverwaltung deutlich verbessert werden.
مع مساعدة التكنولوجيا الحديثة، يمكن تحسين إدارة المخزون بشكل ملحوظ.
Das AIAD setzte sich dafür ein, die Bestandsverwaltung mittels adäquater zentralisierter Daten und analytischer Verfahren zu verbessern, um Kosten einzusparen.
ويؤيد المكتب الرأي القائل بأن وجود بيانات مركزية وإجراءات تحليلية مناسبة يمكن تحسين إدارة المخزون لكفالة تحقيق وفورات في التكاليف.
Das AIAD befand jedoch, dass das UNHCR die Bereiche Ausbildung, Verwaltung des LKW-Fuhrparks und Bestandsverwaltung sowie die Lagerhaltungsverfahren verbessern musste.
غير أن المكتب وجد أن على المفوضية أن تعمل على تحسين التدريب وإدارة أسطول الشاحنات وإدارة المخزونات وإجراءات التخزين.
Ebenfalls verbesserungsbedürftig waren die Beschaffung von Bürogeräten und -material, die Sicherheit beim Transport großer Bargeldmengen zwischen verschiedenen Orten und die Bestandsverwaltung von importiertem Material.
وتدعو الحاجة أيضا إلى إدخال تحسينات على مشتريات معدات وموارد المكاتب، وتحسين أمن نقل مبالغ نقدية ضخمة بين المناطق وإدارة جرد المواد المستوردة.
Diese Normen und Verfahren sollen sich unter anderem auf folgende Bereiche erstrecken: geeignete Standorte für Waffenlager, physische Sicherheitsmaßnahmen, Kontrolle des Zugangs zu den Lagerbeständen, Kontrolle der Bestandsverwaltung und der Buchführung, Ausbildung des Personals, Sicherheit, Buchführung und Kontrolle in Bezug auf Kleinwaffen und leichte Waffen, die von Einsatzgruppen oder befugtem Personal geführt oder befördert werden, sowie Verfahren und Sanktionen bei Diebstahl oder Verlust.
وينبغي أن تكون هذه المعايير والإجراءات متعلقة، بجملة أمور، منها: الأماكن الملائمة للمخزونات؛ وتدابير الأمن المادية؛ والوصول المحكوم إلى المخزونات؛ وإدارة الجرد وضبط الحسابات؛ وتدريب الموظفين؛ وأمن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية أو الموظفين المأذون لهم والمساءلة والرقابة في هذا الشأن وتنفيذ إجراءات وجزاءات في حالات السرقة والفقدان.
Um die Durchführung des Aktionsprogramms zu erleichtern, sollen die Staaten, die internationalen und die regionalen Organisationen ernsthaft in Erwägung ziehen, den interessierten Staaten auf Antrag beim Aufbau von Kapazitäten behilflich zu sein, namentlich in Bereichen wie der Ausarbeitung geeigneter Gesetze und Rechtsvorschriften, der Rechtsdurchsetzung, der Rückverfolgung und Kennzeichnung, der Bestandsverwaltung und der Sicherheit von Waffenlagern, der Vernichtung von Kleinwaffen und leichten Waffen und der Sammlung und dem Austausch von Informationen.
سعيا لتسهيل تنفيذ برنامج العمل، تنظر الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية جديا في إمكانية مساعدة الدول المهتمة، حسب الطلب، على بناء القدرات في مجالات تشمل سن القوانين واللوائح المناسبة، وإنفاذ القوانين وتحديد منشأ الأسلحة وتوسيمها، وإدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضمان أمنها، وتدمير هذه الأسلحة، وجمع المعلومات وتبادلها.
Für die Ausbildung von Spezialisten für die Bestandsverwaltung und die Sicherheit von Kleinwaffenlagern sollen regionale und internationale Programme aufgestellt werden.
توضع برامج إقليمية ودولية لتدريب الاختصاصيين على إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة وضمان أمنها.