Examples
Der Übergangsrat ist für die Leitung des Landes verantwortlich.
المجلس الانتقالي مسؤول عن قيادة البلاد.
Die Mitglieder des Übergangsrates wurden ernannt.
تم تعيين أعضاء المجلس الانتقالي.
Die Sitzungen des Übergangsrates sind öffentlich zugänglich.
جلسات المجلس الانتقالي مفتوحة للجمهور.
Der Übergangsrat setzt sich für Demokratie und Gerechtigkeit ein.
يعمل المجلس الانتقالي من أجل الديمقراطية والعدالة.
Die Rolle des Übergangsrates ist von entscheidender Bedeutung für den politischen Wandel.
دور المجلس الانتقالي ذو أهمية حاسمة للتحول السياسي.
In den Tagen, die auf den Beginn des Aufstands vom 17. Februar folgten, gründeten die Rebellen ein als "Nationaler Übergangsrat" bekanntes politisches Gremium sowie ein als "Exekutivkomitee" bezeichnetes Kabinett. Obwohl sie sich aus Menschen mit technischen Fertigkeiten aus allen Teilen der libyschen Gesellschaft rekrutieren, waren diese Gruppen bisher durch eine Reihe von Problemen gelähmt.
في الأيام التي تلت بداية الانتفاضة في السابع عشر من فبراير/شباط، شكل الثوار هيئة سياسية عُرِفت باسم المجلس الوطني الانتقالي، ومجلس وزراء عُرِف باسم اللجنة التنفيذية. ورغم أن تشكيل هاتين المجموعتين تألف من مختلف شرائح المجتمع الليبي وعمل به أشخاص يتمتعون بمهارات فنية عالية، فقد أحاطت بهما عِدة مشاكل.
Kritiker haben den Übergangsrat wegen seines Mangels an Transparenz verhöhnt und sich über seine undurchsichtige Entscheidungsfindung beschwert. Sie haben zudem die zur Auswahl seiner Mitglieder verwendeten Kriterien in Frage gestellt. Der Ratsvorsitzende Mustafa Abdel-Jalil, so heißt es in Libyen, bevorzuge Dissidenten, die in Gaddafis Gefängnissen gesessen haben, gegenüber Personen mit der Ausbildung und den Fertigkeiten, wie sie zum Wiederaufbau des Landes gebraucht würden. Wenn der Übergangsrat diese Bedenken nicht aufgreift, ist schwer erkennbar, wie er die kommenden komplexen Herausforderungen bewältigen will.
فقد سَخِر المنتقدون من افتقار المجلس الوطني الانتقالي إلى الشفافية وتبرموا من غموض الآليات التي يتخذ بها قراراته. كما شككوا في المعايير المستخدمة لاختيار أعضائه. ويقول الليبيون إن رئيس المجلس، مصطفى عبد الجليل، يفضل المنشقين الذين سُجِنوا في معتقلات القذافي على هؤلاء الذين يتمتعون بالتدريب والمهارات المطلوبة لإعادة بناء البلاد. وإذا لم يعالج المجلس الوطني الانتقالي هذه المخاوف، فمن الصعب أن نرى كيف قد يتمكن من التعامل مع التحديات التي تنتظره.
Und es ist nicht allein die Politik des Übergangsrates, die den Erfolg des libyschen Aufstands gefährden könnte. Obwohl das Gremium in Teilen Ost-Libyens, die unter der Kontrolle der Rebellen stehen, bewundert wird, gilt Abdel-Jalil in der Bevölkerung als misstrauische Person, dem angeblich das für einen Revolutionsführer charakteristische Charisma fehle. Tatsächlich war Jalil bislang ein in der Provinz beheimateter politischer Akteur, der nicht in der Lage war, eine überzeugende neue Vision Libyens zu vermitteln.
وليست سياسات المجلس الوطني الانتقالي فحسب هي التي قد تهدد نجاح الانتفاضة الليبية. فعلى الرغم من كونه محل إعجاب في الأجزاء التي يسيطر عليها الثوار من شرق ليبيا، فإن عبد الجليل يتسم بالصرامة والعناد ويفتقر إلى الكاريزما التي تميز الزعماء الثوريين. والواقع أنه لاعب محلي ضيق الأفق، ولم يتمكن حتى الآن من تقديم رؤية مقنعة لليبيا الجديدة.
Und noch weitere Probleme zeichnen sich für den Übergangsrat ab: Im Juli wurde sein militärischer Stabschef Abdul Fattah Younis, nachdem der Rat zuvor einen Haftbefehl gegen ihn ausgestellt hatte, unter undurchsichtigen Umständen getötet. Sein Stamm verlangt Antworten, die der Rat nicht hat. Mitunter wird in politischen Kreisen behauptet, dass angeblich sogar führende Ratsvertreter in Younis' Tod involviert gewesen sein sollen.
وهناك مشكلات أخرى تواجه المجلس الوطني الانتقالي. ففي شهر يوليو/تموز، قُتِل قائده العسكري عبد الفتاح يونس في ظروف غامضة بعد أن أصدر المجلس أمراً باعتقاله. ولقد طالبت قبيلته بإجابات لم يتمكن المجلس الوطني من تقديمها. ويقول أشخاص قريبون من القضية إن عدداً من كبار المسؤولين في المجلس الوطني الانتقالي ضالعون في مقتل يونس.
Teile der Opposition sprechen von einempräsidentschaftlichen „Übergangsrat“.
فأجزاء من المعارضة تتحدث عن مجلس "رئاسي" انتقالي.
Daher fehlt es dem libyschen Nationalen Übergangsrat ( NTC)noch immer an jenem Grad an Konsens, der nötig ist, um einelebensfähige Regierung zu bilden.
لذا فعلى الرغم من الدعم الدولي الكبير، لا يزال المجلسالوطني الانتقالي يفتقر إلى المستوى اللازم من الإجماع لتشكيل حكومةقابلة للاستمرار.
Zuerst muss das Land auf öffentliche Unterstützung bauenund den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Neuintegrationsprozessfortführen, der unter dem Nationalen Übergangsrat begonnen, abernie abgeschlossen wurde.
الأولى تتعلق بضرورة استثمار الدعم الشعبي والاستمرار في نزعالسلاح، والتسريح، وعملية إعادة الإدماج التي بدأت أثناء حكم المجلسالوطني الانتقالي ولكنها لم تكتمل قط.
Der Nationale Übergangsrat diskutiert, wer die Libysche Zentralbank und die Vermögenswerte der LIA übernehmen soll – einebesonders wichtige Entscheidung, da nicht zu erwarten ist, dass dieÖlproduktion in den nächsten Jahren wieder auf das Niveau der Vorkriegsjahre zurückkehren wird.
والآن يناقش المجلس الوطني الانتقالي كيفية اختيار الشخص الذيسوف يتولى رئاسة البنك المركزي الليبي وأصول هيئة الاستثمار الليبيةــ وهو قرار مهم بشكل خاص لأن إنتاج النفط ليس من المتوقع أن يعود إلىمستويات ما قبل الحرب لعدة سنوات مقبلة.
Die Libyer beklagen, dass die aktuelle Interimsregierung -der Nationale Übergangsrat ( NTC) – nicht rasch genugvorankommt, wenn es darum geht, hochrangige Vertreter des Gaddafi- Regimes auszuschalten und strafrechtlich zu verfolgen oderdie Milizen in die Schranken zu weisen, die das Regime des Diktators stürzten.
فيشكو الليبيون الآن من أن الحكومة المؤقتة، والمعروفة باسمالمجلس الوطني الانتقالي، لم تتحرك بالسرعة الكافية لتطهير وملاحقةكبار المسؤولين تحت حكم القذافي قضائيا، أو لكبح جماح الميليشيات التيأطاحت بنظامه.
Der Übergangsrat ist noch nicht bereit, hochrangige Gaddafi- Getreue vor Gericht zu stellen, von denen sich vielegegenwärtig in Gewahrsam der Milizen befinden, da das bestehende Justizsystem noch nie mit der Strafverfolgung in politischen Fällenbefasst war.
والواقع أن المجلس ليس مستعداً لمحاكمة كبار المسؤولين من عهدالقذافي، الذين يحتجز العديد منهم الآن تحت عهدة المليشيات، لأنالنظام القضائي القائم لم يُكَلَّف من قبل قَط بتولي قضاياسياسية.