Examples
Die Entwicklung erneuerbarer Energiesysteme ist eine globale Priorität.
تطوير نظم الطاقة المتجددة هو أولوية عالمية.
Unsere Stadt plant eine Modernisierung der bestehenden Energiesysteme.
تخطط مدينتنا لتحديث نظم الطاقة القائمة.
Es ist wichtig, die Leistungsfähigkeit von Energiesystemen zu optimieren.
من المهم تحسين كفاءة نظم الطاقة.
Die Energiesysteme müssen im Hinblick auf den Klimawandel angepasst werden.
يجب تكييف نظم الطاقة لمجابهة التغير المناخي.
Die Forschung konzentriert sich auf die Entwicklung nachhaltiger Energiesysteme.
تركز الأبحاث على تطوير نظم الطاقة المستدامة.
Mit Hilfe der ESCWA verabschiedeten Ägypten, Jemen, Jordanien, Katar und die Syrische Arabische Republik eine neue Energiepreis- und -effizienzpolitik sowie entsprechende Kodexe und Normen und förderten den Einsatz effizienter Geräte im Elektrizitätssektor sowie den Einsatz erneuerbarer Energiesysteme.
واعتمدت الأردن والجمهورية العربية السورية وقطر ومصر واليمن بمساعدة من اللجنة سياسات جديدة تتعلق بتسعير الطاقة وكفاءتها ومدوناتها ومعاييرها، وشجعت على استعمال الأجهزة الكهربائية التي تتسم بالكفاءة في قطاع الطاقة الكهربائية وشبكات الكهرباء المتجددة.
Wir werden die Zusammenarbeit stärken, um Energiesysteme zu entwickeln, die zur Deckung der Entwicklungsbedürfnisse beitragen können und mit den Anstrengungen zur Stabilisierung des Weltklimas vereinbar sind, im Einklang mit dem Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und entsprechend den jeweiligen Fähigkeiten.
وسنعزز التعاون لتطوير نظم للطاقة يمكن أن تساعد في تلبية احتياجات التنمية وتكون متسقة مع الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار المناخ العالمي، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، ولقدرات كل بلد.
j) den internationalen Finanzinstitutionen und anderen Organisationen zu empfehlen, mit ihren Politiken die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungs- und Transformationsländer unternehmen, um die grundsatz- und ordnungspolitischen Rahmenbedingungen zu schaffen, die gleiche Ausgangsvoraussetzungen für erneuerbare Energien, Energieeffizienz, moderne Energietechnologien, namentlich moderne und sauberere Technologien zur Nutzung fossiler Brennstoffe, und zentrale, verteilte und dezentrale Energiesysteme herstellen;
(ي) التوصية بأن تكون سياسات المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات داعمة للبلدان النامية، وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فيما تبذله من جهود لوضع أطر لسياساتها العامة وأطر تنظيمية، الأمر الذي من شأنه أن يوجد مجالا مشتركا لما يلي: تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وتحقيق الكفاءة في استعمال الطاقة وتكنولوجيات الطاقة المتقدمة، بما فيها تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة والأنظف ونظم الطاقة المركزية والموزعة واللامركزية؛
p) Politiken zum Abbau von Marktverzerrungen würden mit der nachhaltigen Entwicklung vereinbare Energiesysteme durch die Nutzung besserer Marktsignale und die Beseitigung von Marktverzerrungen fördern, namentlich durch eine Steuerumstrukturierung und, in Anbetracht ihrer ökologischen Auswirkungen, die schrittweise Beseitigung schädlicher Subventionen dort, wo sie existieren, wobei diese Politiken den besonderen Bedürfnissen und Gegebenheiten der Entwicklungsländer Rechnung tragen müssen, damit etwaige nachteilige Auswirkungen auf ihre Entwicklung so gering wie möglich bleiben;
(ع) اتباع سياسات ترمي إلى تقليل انحرافات الأسواق لتعزيز نظم الطاقة التي تتلاءم مع التنمية المستدامة، من خلال استعمال إشارات سوقية محسنة والعمل على إزالة انحرافات السوق، بما في ذلك إعادة هيكلة الضرائب والتخلص التدريجي من الإعانات الضارة، حيثما وجدت، لإظهار آثارها البيئية، بسياسات تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان النامية، بغرض التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة التي قد تؤثر على تنميتها؛
Daher ist klar, dass einige Länder umweltfreundliche Investitionen in die Infrastruktur, die Energiesysteme und dieÖkosysteme jetzt als das Beste ansehen, was man für den Aufschwungtun kann.
من الواضح إذن أن بعض بلدان العالم تنظر الآن إلى الاستثماراتالبيئية في البنية الأساسية، وأنظمة الطاقة، والأنظمة البيئيةباعتبارها من أفضل السبل لاستعادة العافية الاقتصادية.
In den USA konnten wir erst letzten Monat eine ähnlich vielversprechende Entwicklung in der Klimadebatte beobachten, als daskonservative American Enterprise Institute, die liberale Brookings Institution und das gemäßigte Breakthrough Institute sichzusammentaten, um einen Bericht zu veröffentlichen, der eine Umgestaltung des amerikanischen Energiesystems forderte, die zum Ziel hat saubere Energie günstig werden zu lassen.
وفي الولايات المتحدة شهدنا تطوراً واعداً بنفس القدر فيمناقشة قضية تغير المناخ في الشهر الماضي، عندما اشترك معهد المؤسسةالأميركية المحافظ، ومعهد بروكينجز الليبرالي، ومعهد بريكثرو الوسطي،في نشر تقرير دعا إلى تجديد وتطوير نظام الطاقة الأميركي بهدف جعلالطاقة النظيفة أرخص تكلفة.
Entwicklungsziele zur Überwindung der schlimmsten Armut,zur Entkarbonisierung des Energiesystems, zur Verlangsamung des Bevölkerungswachstums, zu Förderung einer nachhaltigen Lebensmittelversorgung, zum Schutz der Ozeane, Wälder und Trockengebiete und zur Beseitigung der Ungleichheiten unserer Zeitkönnen eine ganze Generation aufrütteln, die Problemeanzugehen.
إن أهداف التنمية المستدامة المتمثلة في القضاء على الفقرالمدقع؛ وإزالة الكربون من نظام الطاقة؛ وإبطاء النمو السكاني؛ وتعزيزالإمدادات الغذائية المستدامة؛ وحماية المحيطات والغابات والأراضيالجافة؛ ومعالجة التفاوت في عصرنا كفيلة بتحفيز جيل كامل من حلالمشاكل.
Wenn wir zum globalen Klimawandel beitragen, werden wiralle einen „ Marktpreis“ zu bezahlen haben, um echte wirtschaftliche Anreize für nachhaltige Energiesysteme zu schaffen und neueöffentliche Investitionen – wie in den öffentlichen Verkehr – zutätigen, damit der Ausstoß von Treibhausgasen reduziert undzukünftige Klimakatastrophen verhindert werden.
ولسوف يكون لزاماً علينا جميعاً أن نتكبد "ثمن السوق" حيننساهم في علاج قضية تغير مناخ العالم، حتى يصبح في وسعنا تقديم حوافزاقتصادية حقيقية لإقامة استثمارات عامة وأنظمة جديدة لاستخداماتالطاقة المستديمة ـ في وسائل النقل العامة على سبيل المثال ـ والتي منشأنها أن تعمل على تقليل انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الاحتباسالحراري، وبالتالي منع وقوع الكوارث المناخية في المستقبل.
Das gilt nicht nur für Autos, sondern auch für Energiesysteme, Bautechnik, Stadtplanung und Lebensmittelsysteme(angesichts der Tatsache, dass die Produktion und der Transport von Nahrungsmitteln für ungefähr ein Sechstel aller Treibhausgasemissionen verantwortlich sind).
وهذا لا يصدق على السيارات فحسب، بل ويصدق أيضاً فيما يتصلباختيارنا لأنظمة الطاقة، وتصميمات البناء، والتخطيط الحضري، وأنظمةالتغذية (حين نتذكر أن إنتاج الغذاء وتشغيل وسائل النقل مسؤولان عن مايقرب من سدس إجمالي الانبعاثات الضارة المسببة للانحباس الحراريالعالمي.
Es muss den armen Ländern die versprochenen Finanzmittelliefern, um nachhaltige Energiesysteme und klimaresistente Volkswirtschaften aufzubauen, und es muss ein System zur Entwicklung und zum anschließenden Transfer grüner Technologienschaffen, von dem die ganze Welt profitiert.
ويتعين عليها أن تلبي وعودها بتمويل البلدان الفقيرة لبناءأنظمة طاقة مستدامة واقتصاد متكيف مع تغير المناخ. كما يتعين على مثلهذه الاتفاقية أن تؤسس نظاماً لتطوير ونقل التقنيات الخضراء لتحقيقالمصلحة العامة في مختلف أنحاء العالم.