der Einheitsstaat [pl. Einheitsstaaten]
Examples
Deutschland ist ein Beispiel für einen Einheitsstaat.
ألمانيا هي مثال على دولة مركزية.
In einem Einheitsstaat gibt es nur eine einzige Regierung, die die absolute Kontrolle hat.
في دولة مركزية، يوجد حكومة واحدة فقط لديها السيطرة الكاملة.
Ein Einheitsstaat unterscheidet sich stark von einem Bundesstaat.
تختلف الدولة المركزية كثيرًا عن الدولة الفدرالية.
China und Frankreich sind Beispiele für Einheitsstaaten.
الصين وفرنسا هما أمثلة على الدول المركزية.
Die Macht in einem Einheitsstaat konzentriert sich meist in der Hauptstadt.
القوة في دولة مركزية تتركز غالبًا في العاصمة.
So stellen die regelmäßigen Vorstadtunruhen in französischen Großstädten keine prinzipielle Absage an den französischen Einheitsstaat dar, sondern einen Protest dagegen, dass das damit verbundene Versprechen, alle Einwanderer als französische Vollbürger zu behandeln, in Bezug auf die Migranten und sonstige Marginalgruppen nicht eingehalten wurde.
وهكذا فإنَّ أعمال الشغب المنتظمة في بعض ضواحي المدن الفرنسية الكبرى لا تمثِّل أي رفض مبدئي للدولة المركزية الفرنسية، بل إنَّها تمثِّل احتجاجًا على عدم الإيفاء بالوعد المرتبط بواجب معاملة جميع المهاجرين باعتبارهم مواطنين فرنسيين يتمتَّعون بكلِّ حقوق المواطنة، وذلك فيما يتعلَّق بالمهاجرين وبالمجموعات الهامشية الأخرى.
Diese Rede war kein Ausrutscher, er hat sie mehrmals wiederholt. Erdogan, der notorische Außenseiter, ist damit auf tragische Weise im Zentrum des nationalen Einheitsstaates angekommen.
ولم يكن خطابه هذا زلة لسان، إذ إنَّه أعاده عدَّة مرَّات. وعليه فإنَّ إردوغان، هذا السياسي المشهور المنطوي على نفسه، قد وصل بشكل محزن إلى مركز الدولة الوحدوية القومية.
Kaum waren Einzelheiten des Entwurfs im Frühherbst durchgesickert, geriet dieser auch schon ins Kreuzfeuer der Kritik. Die Hauptstreitpunkte sind: Wie werden der Laizismus, d.h. die Trennung von Religion und Politik, der Kemalismus und der Einheitsstaat in der Präambel formuliert?
لم تكد تفاصيل المسودة تتسرّب في بداية الخريف حتى صار هذا الاصلاح الدستوري يتعرّض لانتقادات شديدة. تكمن أهم نقاط الخلاف في السؤال عن الصيغة التي ستحدِّد شكل العلمانية، أي مبدأ فصل الدين عن الدولة، والمبادئ الكمالية والدولة المركزية في مقدّمة الدستور؟
Auf die voreilige Kritik ihrer Widersacher, dass sie den Laizismus und Kemalismus aus der Präambel streichen und aus dem Einheitsstaat eine "föderative Vielvölkerrepublik" machen wolle, antwortete die AKP mit einem prompten Rückzug ihres Entwurfes. Diese Kritik, hieß es aus den Regierungskreisen, sei völlig unberechtigt.
كان جواب حزب العدالة والتنمية على الانتقادات المتسرِّعة الموجَّهة له من قبل معارضيه، والتي تفيد بأنَّ حزب العدالة والتنمية يريد حذف العلمانية والمبادئ الكمالية من مقدّمة الدستور وتحويل الدولة المركزية إلى "جمهورية فيدرالية متعدِّدة القوميات"، بالإسراع في سحب مسودته. وصفت الحكومة هذه الانتقادات بأنَّها لا تقوم على أيّ أساس من الصحة.
Es gibt indes keinen Grund, an der Illusion eines Einheitsstaats festzuhalten, wenn die Iraker selbst dazu nicht bereit sind.
من ناحية أخرى لا توجد أسباب تبرر التمسك بالصيغة الوهمية لدولة عراقية موحدة طالما لم يكن لدى العراقيين أنفسهم استعداد لتبني هذه الصيغة.
Das größte Problem besteht darin, dass die Zwei- Staaten- Lösung gefährdet wird, wenn sich die Siedlungen weiterausdehnen, und es früher oder später zwischen dem Jordan und dem Mittelmeer einen – von zwei Volksgruppen bevölkerten – Einheitsstaat geben wird.
إن المشكلة الأعظم خطورة فيما يتصل بالمستوطنات هي أنها إذاما استمرت في التوسع فسوف تعمل على تقويض أي فرصة لتطبيق حل الدولتين،وإن عاجلاً أو آجلاً فلابد وأن يؤدي ذلك إلى إقامة دولة موحدة ـ دولةتسكنها مجموعتان عرقيتان ـ بين نهر الأردن والبحر الأبيضالمتوسط.
Da einfache demografische Erhebungen darauf schließenlassen, dass die Palästinenser sukzessive eine Mehrheit bildenwürden, bedeutet ein Einheitsstaat das Ende Israels.
ولأن الحقائق الديموغرافية البسيطة تشير ضمناً إلى أنالفلسطينيين سوف يشكلون الأغلبية مع الوقت، فإن الدولة الموحدة تتحولبذلك إلى وصفة لهلاك إسرائيل.
China hat seinen Einheitsstaat mit wichtigeninstitutionellen Innovationen gestärkt, die zu Wachstum und Wohlstand auf der Ebene mittlerer Einkommen führten, aber es weistimmer noch die grundlegende fünfstufige Verwaltungsstruktur auf,die vor zwei Jahrtausenden entstand – an der Spitze die Zentralregierung und darunter die Ebenen Provinz, Städte, Gemeindenund Dörfer.
ولقد نجحت الصين في تعزيز قوة دولتها الوحدوية بتطعيمهابإبداعات مؤسسية مهمة أسفرت عن ازدهار النمو والطبقة المتوسطة، ولكنهالا تزال تحتفظ بالبنية الإدارة المؤلفة من مستويات خمسة ــ الحكومةالمركزية على القمة، والهيئات على مستوي الأقاليم والمدن والبلداتوالقرى عند القاعدة ــ والتي نشأت لأول مرة قبل ألفي عام.
Doch wird ein einheitlicher irakischer Staat – ob als Einheitsstaat, Föderation oder Konföderation – nicht aus einer Gesellschaft erwachsen, in der ein Teil der Bevölkerung Saddam zu Recht als schauerlichen Unterdrücker ansieht, während ein anderer Teil ihn als Held und Märtyrer verehrt.
إلا أن قيام دولة عراقية متماسكة ـ سواء كانت وحدوية، أوفيدرالية، أو كونفيدرالية، لن ينبع من مجتمع ينظر قسم منه إلى صدّامباعتباره طاغية رهيباً، بينما ينظر القسم الآخر من نفس المجتمع إليهباعتباره بطلاً وشهيداً.
Examples
- Am Ende erwartet er einen Einheitsstaat. | - Der Einheitsstaat Bosnien, der damals anvisiert wurde, steht bis heute weithin auf dem Papier. | - Während der Euro-Debatte im Bundesrat schlägt der Kanzler am Ende noch andere Töne an: "Wir wollen das vereinte Europa nicht als Leviathan, wir wollen keinen Einheitsstaat." | - Dabei wäre es ungerecht und polemisch, dem Bund unausgesprochene Sehnsüchte nach einem kulturpolitischen Einheitsstaat zu unterstellen. | - Seit den achtziger Jahren haben wir aber wegen unterschiedlicher wirtschaftlicher Entwicklungen und institutioneller Dynamik im vormaligen Einheitsstaat Belgien zunehmend Spannungen gespürt. | - Weimar war ein "föderalistisch getarnter dezentralisierter Einheitsstaat" (Carlo Schmid), Gleichschaltung ein Tatbestand vor dem NS-Regime. | - "Eine Verfassung brauchen wir also gerade deshalb, weil wir kein Einheitsstaat werden wollen", meinte der Präsident. | - Mit einer Volksgesetzgebung würde sich die Bundesrepublik vom Bundesstaat auf einen Einheitsstaat hin bewegen. | - Gastredner war Professor Bernhard Dahm aus Passau, der über die indonesische Geschichte und Entwicklung zum Einheitsstaat referierte. | - Gerade deshalb ist - mit dem Euro als Symbol, Voraussetzung und Bindeglied - ein europäischer Einheitsstaat notwendig, der diese Unterschiede kontrolliert und mildert und so die zahlenmäßig und wirtschaftlich schwächsten Kulturen besser schützen kann. |
Often Before
- zentralistischen Einheitsstaat | - totalitären Einheitsstaat | - bosnischen Einheitsstaat | - nationaler Einheitsstaat | - deutsche Einheitsstaat | - türkischen Einheitsstaat | - italienischen Einheitsstaat |
Often After
- Einheitsstaat Bosnien-Herzegowina | - Einheitsstaat Belgien |