Examples
Die Glättung des Stoffes macht ihn angenehmer zu tragen.
تَنْعِيمُ القماش يجعله أكثر راحة للارتداء.
Ich benutze diese Creme zur Glättung meiner Haut.
أستخدم هذه الكريمة لتَنْعِيم بشرتي.
Die Glättung der Wände ist vor dem Anstrich notwendig.
تَنْعِيم الجدران ضروري قبل الطلاء.
Nach der Glättung des Papiers kann der Druck beginnen.
بعد تَنْعِيم الورق، يمكن أن يبدأ الطباعة.
Die Glättung des Haares kann mit einem Glätteisen erfolgen.
يمكن تَنْعِيم الشعر بواسطة مكواة التصفيف.
Dies erklärt, warum in einer Welt, in der die Entwicklungsländer zunehmenden Erschütterungen ausgesetzt sind, aufdie Glättung des Geschäftszyklus ausgelegte (d.h., antizyklische )makroökonomische Strategien eine entscheidende Rolle für das Wirtschaftswachstum spielen.
وهذا يفسر لنا كيف تلعب سياسات الاقتصاد الشامل الرامية إلىتلطيف دورة الأعمال ـ وهي سياسات اقتصاد شامل مضادة للتكرار الدوري ـدوراً حيوياً في النمو الاقتصادي، في عالم حيث تواجه الدول الناميةالصدمة تلو الصدمة.
Könnte der Erwerb ausländischer Ressourcen zu einer Glättung des Nationaleinkommens führen? Ein derartiger Kauf wird im Rückblick immer dann nutzbringend sein, wenn der Preis für denbetreffenden Rohstoff, in unserem Fall Öl, gestiegen ist.
ولكن هل من الممكن أن يؤدي شراء الموارد الأجنبية إلى دخلوطني أكثر سلاسة؟ إن شراء مثل هذه الأصول سوف يبدو مفيداً دوماً إذانظر المرء إلى الوراء بعد ارتفاع أسعار الموارد.
Geht man davon aus, dass die ausländischen Ölanlagen zum Erwerbszeitpunkt einen fairen Preis hatten, profitiert das Landalso nur, wenn der Kauf zur Glättung seiner Einnahmen beiträgt. Allerdings können derartige Käufe selbst für Länder, die stark aufÖl angewiesen sind, die Einkommensschwankungen verstärken.
وإذا افترضنا أن عملية تقييم أسعار أصول النفط الأجنبية تتمبنزاهة في وقت الشراء، فإن الدولة لن تستفيد إلا حين يساعد الشراء فيجعل دخلها أكثر سلاسة؛ ولكن الشراء قد يزيد من تقلبات الدخل حتىبالنسبة للدولة التي تعتمد بكثافة على النفط.