Examples
Dieses architektonische Design ist anachronistisch für die heutige Zeit.
هذا التصميم المعماري عفا عليه الزمن بالنسبة للزمن الحالي.
Die Vorstellung, dass Frauen zu Hause bleiben sollten, ist völlig anachronistisch.
الفكرة أن النساء يجب أن يبقين في المنزل عفا عليها الزمن تماما.
Einige Leute argumentieren, dass Schreibmaschinen in der digitalen Ära anachronistisch sind.
بعض الناس يجادلون أن آلات الكتابة عفا عليها الزمن في العصر الرقمي.
Dieser Film verwendet anachronistische Sprache, die in der modernen Welt nicht mehr verwendet wird.
هذا الفيلم يستخدم لغة عفا عليها الزمن و التي لم تعد مستخدمة في العالم الحديث.
Anachronistische Technologien können manchmal als Retro-Stil wieder beliebt werden.
التكنولوجيات التي عفا عليها الزمن قد تصبح شائعة أحياناً مرة أخرى كنمط رجعي.
In Wahrheit ist dieser Konflikt für sie zu einem Symbol der anachronistischen Fortführung einer unfairen Kolonialordnung geworden, der ihre eigene politische Misere repräsentiert und die von ihnen empfundene Unmöglichkeit verkörpert, ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen.
لقد أصبح الصراع بالنسبة لهم في واقع الأمر استمراراً أبدياً لنظام استعماري ظالم وقائم على مغالطات تاريخية، وبات يعبر عن استيائهم على الصعيد السياسي، ويجسد الاستحالة الظاهرية لقدرتهم على التحكم في مصائرهم.
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
وعلى مر الزمن، بات التوازن في تقسيم المسؤوليات بينها يقل أكثر فأكثر: إذ أكد مجلس الأمن بشكل متزايد سلطته، وبات يتمتع بدرجة أكبر من وحدة الهدف بين أعضائه الدائمين، لا سيما منذ نهاية الحرب الباردة. لكن سلطته باتت موضع الشك بفعل تكوينه الذي ينطوي على مفارقة تاريخية أو الذي لا يعتبر تمثيليا بما فيه الكفاية؛ وكثيرا ما يصرف المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هامش إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في العالم؛ أما مجلس الوصاية فقد استحال، فبعد أن نجح في القيام بمهامه، إلى وجود شكلي بحت.
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
وعلى وجه الخصوص، قد آن الأوان لإزالة فقرات ”الدولة المعادية“ التي تخطاها الزمن، في المادتين 53 و 107 من الميثاق.
Die USA und der neue chilenische Generalsekretär der OAS, Jose Miguel Insulza, brachten den Plan beim OAS- Treffen in Floridaerneut auf den Tisch, doch verwarf man ihn wegen der begründeten Befürchtungen der Lateinamerikaner, die Idee wäre gegen Venezuelagerichtet, vermischt mit den anachronistischen Befürchtungen der Lateinamerikaner, gegen das hochheilige Prinzip der Nichteinmischung zu verstoßen.
وأثناء اجتماع منظمة الدول الأميركية في فلوريدا بادرتالولايات المتحدة والأمين العام الجديد لمنظمة الدول الأميركية خوسيهميجيل أنسولزا إلى إحياء الخطة من جديد، لكنها سقطت بسبب المخاوفالمعقولة من قِـبَل الأميركيين اللاتينيين من أن تكون الفكرة موجهة ضدفنزويلا، بعد أن امتزجت تلك المخاوف بأخرى منطوية على مفارقة تاريخيةوتتعلق بانتهاك المبدأ المقدس القاضي بعدم التدخل.
In ähnlicher Weise erkennen sicher auch die Technokratender Bank von Japan, dass sie ihre Ökonomie weit effektiver managenkönnten, wenn sie ihren anachronistischen Interventionsmethoden bei Wechselkursschwankungen abschwören und ernsthaft auf moderne Zinssatz- Steuerungsregeln einschwenken, wie sie auch von der US- Notenbank Federal Reserve und der Europäischen Zentralbankangewendet werden.
وبصورة مماثلة، لابد وأن يكون التكنوقراطيون في بنك اليابانقد أدركوا أنهم يستطيعون إدارة الاقتصاد على نحو أكثر فعالية إذا ماتخلوا عن أساليب التدخل في تحديد أسعار الصرف التي لا تخلو من مفارقاتوتحولوا بإخلاص إلى القواعد الحديثة الخاصة باستهداف سعر الصرف كتلكالتي يستخدما بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة والبنكالمركزي الأوروبي.
Diese Doktrin wurde jedoch angesichts des raschen Aufstiegs Chinas und seiner immer stärkeren Integration mit anderen Ländernzunehmend anachronistisch.
ولكن مع نهوض الصين السريع واندماجها المتزايد في العالمالخارجي، أصبح هذا المبدأ عتيقاً على نحو متزايد.
Doch trotz Ortegas anachronistischer Politik hat er gute Aussichten, die Wahl im November 2006 zu gewinnen.
لكن على الرغم من سياسةأورتيجا المنطوية على مفارقة تاريخية،فما زالت لديه فرصة كبيرة للفوز في انتخابات نوفمبر 2006.
Zweitens erwies sich die Arbeiterpartei als politischbankrott, nachdem der 82-jährige Shimon Peres als einzig denkbarer Vorsitzender galt und ihr anachronistischer, „taubenhafter“ Optimismus zur Zielscheibe des Spotts wurde. Daher – und aufgrundniedriger Wahlbeteiligung – ging Amir Peretz als Sieger aus den Wahlen zum Parteivorsitzenden hervor.
أما التطور الثاني، فيتلخص في إثبات حزب العمل لإفلاسه علىالصعيد السياسي، بعد أن تجاوز عمر الزعيم الوحيد الذي يمكن تصورهللحزب، وهو شيمون بيريز، 82 عاماً، وبعد أن أصبح تفاؤله المتضارب معالتاريخ مثاراً لكثير من السخرية.
Seine APRA- Partei, die in den 20er Jahren des letzten Jahrhunderts von Victor Raúl Haya de la Torre gegründet wurde, isteine der ältesten und anachronistischsten populistischen Organisationen der Region.
ذلك أن حزب "أبرا" الذي ينتمي إليه، والذي أسسه فيكتور راؤولهايا دا لا توري في عشرينيات القرن العشرين، يعد واحداً من أقدمالأحزاب في المنطقة وأكثر منظماتها الشعوبية انطواءً على مفارقاتتاريخية.
Tatsächlich sind wir zunehmend mit veralteter, aus dem Zusammenhang gerissener Information konfrontiert – die Palettereicht von anachronistischen Meldungen über emotionale E- Mails biszu kompromittierenden Fotos, die wir längst vergessenhatten.
والواقع أننا أصبحنا على نحو متزايد في مواجهة كم هائل منالمعلومات القديمة التي خرجت من سياقها، بداية من التقارير الإخباريةالعتيقة إلى رسائل البريد الإلكتروني العاطفية والصور الفاضحة التينسيناها منذ فترة طويلة.