Examples
Beirut ist hingegen auf die einzige offene Landgrenze zu Syrien angewiesen, weil man sich mit Israel offiziell noch im Kriegszustand befindet.
وفي المقابل تعتمد بيروت على حدودها البرية الوحيدة المفتوحة فقط مع سوريا، وذلك لأنَّ لبنان ما تزال رسميًا في حالة حرب مع إسرائيل.
Und schließlich will die EU Libyen bei der Sicherung seiner See- und Landgrenzen unterstützen, damit Flüchtlinge aus afrikanischen Staaten an der Weiterreise nach Europa gehindert werden.
وأخيرًا يريد الاتِّحاد الأوروبي دعم ليبيا في تأمين حدودها المائية والبرية، وذلك من أجل الحد من تسلل اللاَّجئين القادمين من دول إفريقية في طريقهم إلى أوروبا.
in Anerkennung der ausgezeichneten Kommunikation und des guten Willens, die die Beziehungen zwischen Timor-Leste und Indonesien gekennzeichnet haben, einschließlich des Beschlusses, eine Kommission für Wahrheit und Freundschaft einzusetzen, und ihres am 8. April 2005 in Dili unterzeichneten Abkommens über die Landgrenze, das rund 96 Prozent der Landgrenze erfasst, sowie beiden Regierungen nahe legend, ihre Anstrengungen zur Regelung dieser und aller anderen noch offenen bilateralen Fragen fortzusetzen,
وإذ يقر بالاتصالات المتميزة والنوايا الحسنة التي طبعت العلاقات بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا، بما في ذلك قرار إنشاء لجنة للحقيقة والصداقة، واتفاقهما المتعلق بالحدود البرية الموقع في ديلي في 8 نيسان/أبريل 2005، الذي يشمل زهاء 96 في المائة من الحدود البرية، وإذ يشجع كلتا الحكومتين على مواصلة الجهود صوب تسوية هذه المسألة وجميع المسائل الثنائية العالقة،
Vor kurzem, im Juni 2006, also fast vier Jahre nach der Schaffung der Gemischten Kommission und nachdem der Verlauf von 460 Kilometern Landgrenze markiert worden war, unterzeichneten die beiden Länder in Greentree (New York) ein Abkommen über die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betreffend die Halbinsel Bakassi.
ومؤخرا، وتحديدا في حزيران/يونيه 2006، أي بعد إنشاء اللجنة المختلطة بحوالي أربع سنوات وبعد رسم الحدود البرية البالغ طولها 460 كم، وقع البلدان على اتفاق في جرينتري بنيويورك، لتنفيذ قرار المحكمة المتعلق بشبه جزيرة باكاسي.
Mit der Schaffung zweier Unterkommissionen, einer über die Markierung der Landgrenze und einer weiteren über die betroffene Bevölkerung, wurden Fortschritte erzielt.
وقد أُحرز تقدم بإنشاء لجنتين فرعيتين الأولى معنية بترسيم الحدود البرية والثانية معنية بالسكان المتضررين.
Die Landgrenzen Chinas sind nicht bedroht.
إن حدود الصين ليست مهددة من قِـبَل أي دولة.
Das ist eine deutliche Kehrtwende in der türkischen Politik, denn in den vergangenen zwei Jahren hat die Regierung von Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan keine Mühen gescheut, eingutes Verhältnis zu seinem Nachbarn Syrien zu pflegen, mit dem esdurch eine lange gemeinsame Landgrenze verbunden ist.
وهذا يشكل تحولاً كبيراً في السياسة التركية، لأن حكومة رئيسالوزراء رجب طيب أردوغان كَبَّدَت نفسها على مدى العامين الماضيينقدراً كبيراً من العناء في رعاية العلاقات الطيبة مع سوريا المجاورة،التي تشترك معها في حدود برية طويلة.