Examples
In dieser Politik-Debatte fühlen sich einige Parteien überrepräsentiert.
في هذا النقاش السياسي، تشعر بعض الأحزاب أنها مغالٍ في عرضها.
Die Daten zeigen, dass die Männchen in dieser Tierpopulation überrepräsentiert sind.
تظهر البيانات أن الذكور في هذه القاعدة الحيوانية مغالٍ في عرضها.
Ein Nachteil des politischen Systems könnte sein, dass bestimmte Gruppen überrepräsentiert sind.
قد يكون أحد العيوب في النظام السياسي أن بعض الجماعات مغالٍ في عرضها.
Überrepräsentiert sein bedeutet im Allgemeinen, dass eine Gruppe mehr Raum oder Einfluss hat, als es der Statistik entspricht.
الكون مغالٍ في العرض، بشكل عام، يعني أن لدى مجموعة الكثير من الفضاء أو النفوذ مقارنة بما تقرره الإحصائيات.
Es gibt Kritik daran, dass Männer in diesen Führungspositionen überrepräsentiert sind.
هناك انتقادات تتعلق بكون الرجال مغالٍ في عرضهم في هذه المناصب القيادية.
nimmt Kenntnis von der Anzahl der nach dem System des Soll-Stellenrahmens überrepräsentierten Länder und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung im Rahmen seines Berichts über die Personalstruktur des Sekretariats analytische Informationen zu dieser Frage vorzulegen;
تلاحظ عدد البلدان الممثلة تمثيلا زائدا في إطار نظام النطاقات المستصوبة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات تحليلية بشأن هذه المسألة في إطار تقريره عن تكوين الأمانة العامة؛
bedauert es, dass die Bestimmungen von Abschnitt V Ziffer 22 ihrer Resolution 53/221 nicht vollständig eingehalten wurden, was dazu führte, dass Bewerber aus überrepräsentierten Ländern im Februar 2000 an der Laufbahnprüfung für den Aufstieg vom Allgemeinen Dienst in den Höheren Dienst teilnahmen, und beschließt, den Kandidaten, die die Laufbahnprüfung des Jahres 2000 bestanden haben, als einmalige Ausnahme den Aufstieg vom Allgemeinen in den Höheren Dienst zu gestatten;
تعرب عن أسفها لعدم الامتثال التام لأحكام الفقرة 22 من الفرع الخامس من قرارها 53/221 مما أدى إلى دخول مرشحين من بلدان ممثلة تمثيلا زائدا في امتحان الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في شباط/فبراير 2000، وتقرر، كاستثناء يحصل مرة واحدة، السماح بانتقال المرشحين الناجحين في امتحان عام 2000 من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية؛
bringt jedoch ihre Besorgnis zum Ausdruck über die Anzahl der Mitgliedstaaten, die nach wie vor im Sekretariat nicht repräsentiert oder unterrepräsentiert sind, sowie über die Anzahl der überrepräsentierten Mitgliedstaaten;
تعرب عن القلق، رغم ذلك، إزاء عدد الدول الأعضاء التي ما زالت غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، وإزاء الزيادة في عدد الدول الأعضاء الممثلة فيها تمثيلا زائدا؛
Beim Treffen der G-20- Finanzminister und Zentralbankchefsin der südkoreanischen Stadt Gyeongju am 22. Oktober wurdeneinige beachtliche Ziele erreicht, z. B. die Verschiebung von6 % der IWF- Stimmgewichte vom überrepräsentierten Europa aufunterrepräsentierte Länder, die Verdopplung der Quoten der Mitglieder und die Verringerung der europäischen Vertretung im Exekutivdirektorium des Fonds um zwei Sitze.
فقد أسفر اجتماع وزراء مالية ومحافظي البنوك المركزية لمجموعةالعشرين في مدينة كيونجيو بكوريا الجنوبية في الثاني والعشرين منأكتوبر/تشرين الأول عن تحقيق بعض الإنجازات الجديرة بالملاحظة، مثلتحويل 6% من حصة التصويت في صندوق النقد الدولي من أوروبا ذات التمثيلالمفرط في الصندوق إلى البلدان الناشئة ذات التمثيل المنقوص، ومضاعفةحصة البلدان الأعضاء، وخفض مقعدين من التمثيل الأوروبي في مجلس إدارةالصندوق.
Sein Umgang mit der asiatischen Finanzkrise der Jahre 1997und 1998 stieß führende Schwellenmärkte mittleren Einkommens heftigvor den Kopf – und sie glauben immer noch, dass der Fonds nichtihre Interessen im Auge hat. Hier spielen die Westeuropäereine große Rolle, denn sie sind im Exekutivdirektorium des IWFstark überrepräsentiert und weigern sich trotz allernachdrücklichen Appelle ihre Sitze zusammenzulegen, um den Schwellenländern signifikant mehr Einfluss zu geben.
ذلك أن تناوله للأزمة المالية الآسيوية في عامي 1997-1998 أدىإلى استفزاز خصومة بلدان الأسواق الناشئة الرائدة ذات الدخل المتوسط ـوما تزال تلك البلدان تعتقد حتى يومنا هذا أن صندوق النقد الدولي لايلتفت إلى مصالحها ولا يبالي بها. وهنا تلعب بلدان أوروبا الغربيةدوراً رئيسيا، وذلك بسبب تمثيلها الزائد في مجلس إدارة صندوق النقدالدولي، وعلى الرغم من كل التوسلات فإن هذه البلدان ترفض ببساطة دمجمقاعدها من أجل منح الأسواق الناشئة قدراً أعظم من النفوذ الحقيقي فيمجلس إدارة الصندوق.
Europa ist nach wie vor stark im Fonds vertreten und hatstets den IWF- Chef ernannt – tatsächlich beschweren sich diemeisten Schwellenländer (in Asien, Lateinamerika und Afrika), dass Europa überrepräsentiert ist und bei Weitem zu stark die Arbeitsweise des Fonds bestimmt.
وتحتفظ أوروبا بتمثيل قوي في الصندوق، وكانت تتولى دوماًاختيار رئيسه ـ الواقع أن أغلب الأسواق الناشئة (في آسيا، وأميركااللاتينية، وأفريقيا) تشكو من أن أوروبا تحتفظ بتمثيل أكبر مما ينبغيلها وتتمتع حتى الآن بثِقَل أكبر في تحديد كيفية عملالصندوق.