Beispiele
Die verschiedenen Einkommensschichten in der Gesellschaft sind unterschiedlich betroffen von der Wirtschaftskrise.
تتأثر فئات الدخل المختلفة في المجتمع بشكل مختلف بالأزمة الاقتصادية.
Die Regierung versucht, die Lasten der Steuern gerecht auf alle Einkommensschichten zu verteilen.
تحاول الحكومة توزيع أعباء الضرائب بعدل على جميع فئات الدخل.
Die Kluft zwischen den Einkommensschichten wird immer größer.
يتزايد الفجوة بين فئات الدخل باستمرار.
Einkommensschichten sollten bei der Planung der Sozialpolitik berücksichtigt werden.
يجب أن يُأخذ في الاعتبار فئات الدخل عند التخطيط للسياسة الاجتماعية.
Die oberen Einkommensschichten profitieren oft mehr von Steuersenkungen.
غالبا ما تستفيد الطبقات ذات الدخل العالي أكثر من خفض الضرائب.
Die typische amerikanische Familie weiß, dass es ihr heuteschlechter geht als vor vier Jahren und sie scheint auch nichtüberzeugt, dass die Steuersenkungen für die oberen Einkommensschichten ihnen jene Vorteile gebracht haben, die von der Regierung Bush angekündigt wurden.
فالأسرة الأميركية العادية تدرك أن الأوضاع الآن أسوأ مماكانت عليه منذ أربعة أعوام، كما تبدو غير مقتنعة بأن التخفيضاتالأخيرة على الضرائب والتي استهدفت أصحاب الدخول المرتفعة قد جلبت أيمن الفوائد التي بشرت بها إدارة الرئيس بوش .
Der Vorstand „sah“ die Aufweichung der Kreditbedingungenauf dem US- Hypothekenmarkt, merkte aber an, dass die „durch signifikant steigende Rückzahlungen gefährdeten Hypothekennehmereine kleine Minderheit bilden und sich vornehmlich auf Haushalteder oberen Einkommensschichten beschränken, die sich derentsprechenden Risiken durchaus bewusst sind.“
ولقد "أدرك" موظفو الصندوق آنذاك مدى تراخي معايير الإقراض فيسوق الرهن العقاري في الولايات المتحدة، ولكنهم لاحظوا أن المقترضينالمعرضين لخطر زيادة أقساط رهنهم العقاري بشكل كبير كانوا يمثلونأقلية ضئيلة، تتركز أغلبها بين الأسر الأعلى دخلاً والتي كانت مدركةللمخاطر المصاحبة.