Das ist ein disziplinarischer Maßnahme, die sie unternommen haben.
هذا إجراء عنيف اتخذوه.
Der Lehrer hat einen disziplinarischen Ansatz für die unruhigen Schüler angewandt.
اعتمد المعلم نهجًا عنيفًا للطلاب الذين كانوا غير الملتزمين.
Die disziplinarische Handlung wurde aufgrund ihres Fehlverhaltens eingeleitet.
تم بدء العمل العنيف بسبب سلوكها السيء.
Er hat disziplinarische Aktionen gegen sie ergriffen.
قام باتخاذ إجراءات عنيفة ضدها.
Sie müssen disziplinarische Maßnahmen respektieren, um erfolgreich zu sein.
يجب أن تحترم الإجراءات العنيفة لتكون ناجحا.
ersucht den Generalsekretär ferner, dafür zu sorgen, dass alle Bediensteten der Organisation über die gängigsten Beispiele von Verfehlungen und/oder kriminellem Verhalten und ihre disziplinarischen Folgen, einschließlich rechtlicher Schritte, informiert sind, unter gebührender Berücksichtigung des Schutzes der Privatsphäre des/der betroffenen Bediensteten;
تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل إبلاغ جميع موظفي المنظمة بأمثلة سوء السلوك و/أو السلوك الجنائي الأكثر شيوعا وبآثارها التأديبية، بما في ذلك أية إجراءات قانونية، مع المراعاة الواجبة لحماية خصوصية الموظفين المعنيين؛
c) die Strafverfolgung beziehungsweise gegebenenfalls disziplinarische Bestrafung derjenigen zu erleichtern, die im Zuge der Untersuchung für verantwortlich befunden wurden, sowie die Notwendigkeit der vollen Wiedergutmachung durch den Staat zu zeigen, einschließlich einer gerechten und angemessenen finanziellen Entschädigung und der Bereitstellung von Mitteln für die medizinische Betreuung und Rehabilitation.
(ج) تيسير الملاحقة القضائية و/أو، عند الاقتضاء، الجزاءات التأديبية للأشخاص الذين يدل التقصي على كونهم مسؤولين، وإثبات الحاجة إلى الحصول على التعويض والجبر الكاملين من الدولة، بما في ذلك الحصول على تعويض مالي عادل وكاف وتوفير وسائل الرعاية الطبية والتأهيل.
Im Rahmen seines Mandats untersucht das AIAD Berichte über Verstöße gegen Regeln, Vorschriften und anwendbare Verwaltungsanordnungen der Vereinten Nationen und übermittelt dem Generalsekretär die Ergebnisse dieser Untersuchungen zusammen mit den entsprechenden Empfehlungen, die dem Generalsekretär bei der Entscheidung über die zu ergreifenden gerichtlichen oder disziplinarischen Maßnahmen als Orientierungshilfe dienen sollen.
وتنص ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن يحقق المكتب فيما يبلغ علمه من انتهاكات لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة، وأن يُطلع الأمين العام على نتائج تلك التحقيقات مشفوعة بأي توصيات يراها مناسبة لمساعدة الأمين العام على اتخاذ أي إجراءات اختصاصية أو إجراءات تأديبية.
Ob man gegen Sie disziplinarische Maßnahmen ergreift, wird General Worden entscheiden.
أي إجراء تأديبي شخصي ... ضدك "سيكون مسئولية جنرال "واردين
Disziplinarische Anhörung vom 12. August.
جلسة الاستماع ليوم 12 أغسطس