معسكر التدريب [ج. معسكرات التدريب]
Beispiele
Ich habe drei Monate im Ausbildungslager verbracht.
قضيت ثلاثة أشهر في معسكر التدريب.
Das Ausbildungslager für neue Rekruten beginnt nächste Woche.
يبدأ معسكر التدريب للمجندين الجدد في الأسبوع المقبل.
Sie wurde in einem strengen Ausbildungslager ausgebildet.
تم تدريبها في معسكر تدريب صارم.
Das Ausbildungslager wird spezialisierte Kurse in verschiedenen Fächern anbieten.
سيقدم معسكر التدريب دورات متخصصة في مجموعة متنوعة من الموضوعات.
Viele berühmte Athleten haben ihr Training in diesem Ausbildungslager begonnen.
بدأ العديد من الرياضيين الشهيرين تدريبهم في هذا معسكر التدريب.
Einige der vermeintlichen Terroristen sollen in Ausbildungslagern der schiitischen Hisbollah im Libanon trainiert worden sein.
ومن المفترض أنَّ هؤلاء الأشخاص الذين يعتقد أنَّهم إرهابيون قد تدرَّبوا في معسكرات تدريب تابعة لحزب الله الشيعي في لبنان.
Pakistans Außenminister Shah Mehmood Quereshi zeigt sich empört. Entschieden dementiert er, dass es heute Terror-Ausbildungslager in seinem Land gebe. Pakistan verfolge vielmehr "eine Politik der Zusammenarbeit" mit Indien.
أما وزير الخارجية الباكستاني، شاه محمود قريشي فقد أعرب عن استيائه، إذ نفى نفيًا قاطعًا أنَّه توجد في يومنا هذا معسكرات تدريب للإرهابيين في بلاده. وقال إنَّ الباكستان تنتهج "سياسة تعاون" مع الهند.
Mit den Legionären aus den meist arabischen Staaten kam auch Geld aus dubiosen Stiftungen, und es entstand ein regelrechtes Netzwerk an Ausbildungslagern für extremistische Kämpfer in Tschetschenien.
مع مجيء كتائب مسلحة أغلبها من الدول العربية وفدت إلى الشيشان كذلك أموال طائلة كان مصدرها أوقافا مشكوكا بأمرها. بالتالي انبثقت عن تلك الأحداث الواقعة في الشيشان شبكة متداخلة من معسكرات التدريب للمقاتلين المتطرفين.
In der MMA-regierten Nordwestprovinz bestehen immer noch Ausbildungslager für "kaschmirische" Befreiungsorganisationen, die Verbindungen unterhalten zu mutmaßlichen Geldgebern der Londoner Attentats-Planer.
في الإقليم الواقع في شمال غرب باكستان الذي يحكمه حزب م. م. أ. الإسلاموي ما زالت معسكرات تدريب منظمات تحرير كشمير قائمة على قدم وساق علما بأن المنظمات المذكورة كانت على صلة بمن اتهموا بتمويل خطط الاغتيال التي وقعت في لندن.
es zu unterlassen, terroristische Aktivitäten zu organisieren, anzustiften, zu erleichtern, sich daran zu beteiligen, zu finanzieren, zu begünstigen oder zu dulden, und geeignete praktische Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass unser jeweiliges Hoheitsgebiet nicht für terroristische Einrichtungen oder Ausbildungslager oder zur Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen benutzt wird, die gegen andere Staaten oder deren Staatsangehörige verübt werden sollen;
الامتناع عن تنظيم أنشطة إرهابية أو التحريض عليها أو تيسيرها أو المشاركة فيها أو تمويلها أو التشجيع عليها أو التهاون إزاءها، واتخاذ تدابير عملية مناسبة تكفل عدم استخدام أراضي كل منا في إقامة منشآت أو معسكرات تدريب إرهابية، أو لتدبير أو تنظيم أعمال إرهابية ترتكب ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها؛
die Tatsache missbilligend, dass die Taliban Usama bin Laden weiterhin Zuflucht gewähren und es ihm und seinen Mithelfern ermöglichen, von dem durch die Taliban kontrollierten Hoheitsgebiet aus ein Netz von Ausbildungslagern für Terroristen zu betreiben und Afghanistan als Stützpunkt für die Förderung internationaler terroristischer Operationen zu benutzen,
وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار الطالبان في توفير ملاذ آمن لأسامة بن لادن وللسماح له وللآخرين المرتبطين به بإدارة شبكة معسكرات لتدريب الإرهابيين من الأراضي التي يسيطر عليها الطالبان، ولاستخدام أفغانستان كقاعدة لرعاية العمليات الإرهابية الدولية،
a) einen Sachverständigenausschuss einzusetzen, mit dem Auftrag, dem Rat innerhalb von sechzig Tagen nach Verabschiedung dieser Resolution Empfehlungen darüber abzugeben, wie das Waffenembargo und die Schließung der Ausbildungslager für Terroristen, die in den Ziffern 3 und 5 verlangt werden, überwacht werden können, einschließlich der Verwendung von Informationen, welche die Mitgliedstaaten durch ihre nationalen Mittel erhalten und dem Generalsekretär zur Verfügung stellen;
(أ) تعيين لجنة خبراء لتقديم توصيات إلى المجلس في غضون ستين يوما من صدور هذا القرار بشأن إمكانية مراقبة حظر توريد الأسلحة وإغلاق معسكرات تدريب الإرهابيين على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 3 و 5 أعلاه، بما في ذلك، في جملة أمور، الاستعانة بالمعلومات التي حصلت عليها الدول الأعضاء بوسائلها الوطنية وقامت بتزويد الأمين العام بها؛
verurteilt die Handlungen von Terroristen, die ihren Stützpunkt in Afghanistan haben, so auch soweit sie extremistische Gruppen unterstützen, die den Interessen von Mitgliedstaaten zuwiderhandeln und gegen deren Bürger vorgehen, und verlangt mit Nachdruck, dass insbesondere die Taliban es unterlassen, internationalen Terroristen und deren Organisationen einen Zufluchtsort zu gewähren, und dass sie die Anwerbung von Terroristen einstellen, Ausbildungslager für Terroristen innerhalb Afghanistans schließen, wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht zur Förderung internationaler terroristischer Operationen benutzt wird, und alles Erforderliche tun, um den Bemühungen, angeklagte Terroristen unverzüglich vor Gericht zu stellen, entgegenzukommen;
تدين أعمال الإرهابيين الذين يتخذون قواعد لهم في أفغانستان، ومن بينهم أولئك الذين يؤيدون جماعات المتطرفين التي تعمل ضد مصالح الدول الأعضاء وضد مواطنيها، وتطالب بشدة، أن تمتنع الطالبان، بصورة خاصة، عن توفير ملاذ آمن للإرهابيين الدوليين ومنظماتهم، والكف عن تجنيد الإرهابيين، وإغلاق معسكرات تدريب الإرهابيين داخل أفغانستان، واتخاذ التدابير الفعالة لضمان عدم استخدام الأراضي الواقعة تحت سيطرتها في الإعداد للعمليات الإرهابية الدولية، واتخاذ الخطوات اللازمة للتعاون مع الجهود المبذولة لتقديم الإرهابيين المُدانين إلى العدالة دون إبطاء؛
Die Hamas ist nicht in der Lage, den israelischen Luft- und Bodenangriffen etwas Gleichwertiges entgegenzusetzen, während einindischer Angriff auf pakistanisches Gebiet, wenn auch nur auf Terroristenzentren und Ausbildungslager, rasche Vergeltungsschlägedurch die pakistanische Armee zur Folge hätte.
فحماس ليست في وضع يسمح لها بالرد على هجمات إسرائيل الجويةوالأرضية بنفس السلاح، في حين أن أي هجوم هندي على الأراضيالباكستانية، حتى ولو استهدف القواعد الإرهابية ومعسكرات التدريب، سوفيؤدي لا محالة إلى انتقام سريع من جانب الجيش الباكستاني.
Jetzt fliegen zweimotorige Chinook- Hubschrauber, die vom Einsatz gegen die Al- Kaida in Afghanistan abgezogen wurden, überdas Zentrum des Dschihads und die militanten Ausbildungslager in Mansehra, um ein paar Kilometer weiter Lebensmittel und Zelteabzuwerfen.
فقد تم تحويل الطائرات المروحية من طراز شينوك عن مهامها فيمكافحة تنظيم القاعدة في أفغانستان، فأصبحت الآن تحلق فوق معاقلالجهاد ومعسكرات تدريب المقاتلين في مانسهرا لإسقاط الأغذية والخيامخلفها ببضعة أميال.