Beispiele
Der Gegner hat eine Atomrakete gestartet.
أطلق العدو صاروخًا نوويًا.
Die Welt lebt in ständiger Angst vor einer möglichen Atomrakete.
تعيش العالم في خوف دائم من إمكانية صاروخ نووي.
Die Regierung bestritt das Vorhandensein von Atomraketen.
نفت الحكومة وجود صواريخ نووية.
Atomraketen gehören zu den gefährlichsten Waffen der Welt.
الصواريخ النووية من بين أخطر الأسلحة في العالم.
Der Test einer Atomrakete kann zu internationalen Konflikten führen.
يمكن أن يؤدي اختبار صاروخ نووي إلى نزاعات دولية.
So investierte man in den islamischen Widerstand und schließlich in das Regime der Taliban, um mit einem abhängigen Verbündeten in Kabul an strategischer Tiefe gegen Indien zu gewinnen. Diese geostrategischen Konstellationen würden bei einer islamistischen Machtergreifung in Islamabad bestehen bleiben, mit der Folge einer strategischen Absorption der pakistanischen Atomraketen.
انطلاقا من هذه الأرضية قامت باكستان بتسخير المقاومة الإسلامية بل حتى نظام طالبان الحاكم بغية كسب عمق استراتيجي لصالحها ضد الهند باستخدام حليف لها في كابول يعتمد على إرادتها السياسية. من الناحية الجيواستراتيجية سيبقى الوضع كما هو عليه في حالة وصول الإسلامويين إلى السلطة وإن نجم عنه توظيف استراتيجي من قبلهم للصواريخ النووية الباكستانية.
Hätte Russland andernfalls die Drohung gewagt, seine Atomraketen wieder auf europäische Städte zu richten?
تُـرى هل كانت روسيا لتجرؤ على التهديد بإعادة توجيه صواريخهاالنووية نحو المدن الأوروبية لولا هذا؟
Doch lernte Kennedy aus seinen Fehlern in der Schweinebuchtund schuf einen vorsichtigen Prozess zur Bewältigung der Krise, dieauf die Aufstellung sowjetischer Atomraketen auf Kubafolgte.
ولكن كينيدي تعلم من إخفاقه في خليج الخنازير فكان حريصاً علىإنشاء عملية متأنية لإدارة الأزمة التي أعقبت وضع الاتحاد السوفييتيللصواريخ النووية في كوبا.
Allerdings ist die russische Führung hinsichtlich deswahren Zwecks des Schilds skeptisch und glaubt, dass er Russlands Sicherheit unterminiert, weil er Vergeltungs- (und daher Abschreckungs-) Kapazitäten seiner Atomraketen einschränkt.
ولكن قادة روسيا يتشككون في الأهداف الحقيقية لهذا النظامالدفاعي، ويعتقدون أنه من شأنه أن يهدد أمن روسيا بالحد من القدرةالانتقامية (وبالتالي من قوة الردع) لصواريخها النووية.
Im Jahr 2009 schien der von Obama lancierte „in Phasenausbaufähige Ansatz” die bilateralen Spannungen abzubauen undbereitete den Boden für den Neuen START- Abrüstungsvertrag des Jahres 2010, mit dem Russland und die USA einen strategischen Schritt unternahmen, die Anzahl der Startplattformen für Atomraketen um die Hälfte zu reduzieren.
في عام 2009، بدا الأمر وكأن "نهج التكيف المرحلي" الذي أطلقهأوباما كفيل بتخفيف التوترات الثنائية وتمهيد الطريق أمام معاهدةستارت الجديدة للحد من التسلح في عام 2010، والتي كانت بمثابة قفزةاستراتيجية من قِبَل روسيا والولايات المتحدة في اتجاه خفض عدد منصاتإطلاق الصواريخ النووية إلى النصف.
Die Annahme von US- Präsident John F. Kennedy, es gäbe eine„ Raketenlücke“ zugunsten der Sowjetunion, führte zur Produktion von Atomraketen mit mehreren Sprengköpfen und beschleunigte so dasatomare Wettrüsten auf dem Höhepunkt des Kalten Kriegs.
وكان إيمان رئيس الولايات المتحدة جون كينيدي بوجود "فجوةصاروخية" لصالح الاتحاد السوفييتي سبباً في تحريض الولايات المتحدةعلى إنتاج الصواريخ النووية المتعددة الرؤوس، وتسريع سباق التسلح فيأوج الحرب الباردة.
Vor einer Woche wurden 4 Atomraketen aus Kasachstan herausgeschmuggelt.
و نعرف أنه منذ أسبوع تم تهريب (أربع رؤوس حربية طراز (ميرف من جمهورية كازاخستان) السوفييتية السابقة)
Atomrakete abschussbereit.
القذيفة مسلحة وجاهزة
Die Atomrakete zieIt auf seine derzeitige Position!
هذه موجه إلى موقعِ العملاقَ الحاليَ!
Es ist eine Atomrakete.
إنها قذيفة