Examples
Die Mehrheitsmeinung beeinflusst oft die politischen Entscheidungen.
رأي الأغلبية يؤثر غالبًا في القرارات السياسية.
In einer Demokratie gewinnt die Mehrheitsmeinung oft.
في الديمقراطية، رأي الأغلبية غالبًا ما يكون الفائز.
Die Mehrheitsmeinung ist nicht immer die richtige.
رأي الأغلبية ليس دائما الصحيح.
Es ist wichtig, die Mehrheitsmeinung zu respektieren.
إنه من المهم احترام رأي الأغلبية.
Die Mehrheitsmeinung soll unsere Politik leiten.
يجب أن يقود رأي الأغلبية سياساتنا.
In der EU-Beitrittsfrage des NATO- Mitglieds Türkei beziehen die USA die entgegengesetzte Position zur Mehrheitsmeinung bei CDU und CSU.
تتخذ الولايات المتحدة الأمريكية موقفا يخالف الرأي السائد لدى الحزب المسيحي الديموقراطي والحزب المسيحي الاجتماعي فيما يخص انضمام تركيا لحلف شمال الأطلسي.
Doch bestehe im Judentum die ehrwürdige Tradition, auch die Meinung der Minderheit zu respektieren, sagt er, da man schließlich wisse, dass sie die Mehrheitsmeinung von morgen sein könne.
ولكن يوجد في الديانة اليهودية - حسب قوله - تقليد عريق يحترم أيضًا رأي الأقلية، وذلك لأنَّ المرء يعلم في آخر المطاف أنَّ رأي الأقلية هذا يمكن أن يصبح في المستقبل رأي الأغلبية.
Glauben Sie, dass diese Äußerung wirklich eine Mehrheitsmeinung innerhalb der Hamas-Führung wiedergibt? Es wäre ja ein Durchbruch ...
فهل تعتقد أنَّ هذا التصريح يعكس رأي الأكثرية داخل قيادة حركة حماس؟ الأمر الذي سيشكِّل انفتاحًا جديدًا...
Das wäre sicherlich ein ganz entscheidender Durchbruch. Ob das jetzt die Mehrheitsmeinungen der Hamas-Führung reflektiert, lässt sich sicherlich nicht mit Gewissheit sagen.
سوف يشكِّل هذا من دون شكّ انفتاحًا جديدًا. أما إذا كان هذا يعكس رأي الأكثرية لدى حركة حماس فهذا من دون شكّ ما لا يمكن الحديث عنه بشكل مؤكَّد.
In den Monaten nach der Ankündigung des Playboy schien dieöffentliche Gegenreaktion die Mehrheitsmeinung in Indonesien weitnach rechts gerückt zu haben.
وخلال الأشهر التي تلت صدور مجلة البلاي بوي، بدت ردودالأفعال المعادية للمجلة وكأنها أدت إلى دفع التيار السائد فيإندونيسيا بشدة في اتجاه اليمين.
Zwar vertritt keine dieser Gruppen eine Mehrheitsmeinung,aber trotzdem haben sie Einfluss und glauben wahrscheinlich, im Interesse der Mehrheit zu handeln.
ورغم أن كل هذه الجماعات لا تمثل وجهة نظر يتبناها أغلبية،فإنها تمارس قدراً كبيراً من النفوذ وربما يعتقد المنتمون إليها أنهميتصرفون لصالح الأغلبية.
Aber man erfand auch keine Geschichten, sondern vermitteltebloß die arabische Mehrheitsmeinung.
ولكن كيف يمكنها أن تكون موضوعية؟ لم تختلق قناة الجزيرةالحقائق. ولكنها عكست الرأي العربي ببساطة.