Examples
Die Weltmarktpreise schwanken ständig.
أسعار السوق العالمية تتقلب بشكل مستمر.
Viele Unternehmen sind von den Weltmarktpreisen abhängig.
العديد من الشركات تعتمد على أسعار السوق العالمية.
Die Weltmarktpreise für Öl sind von der Krise betroffen.
أسعار السوق العالمية للنفط تأثرت بالأزمة.
Es ist wichtig für Investoren, die Weltmarktpreise zu verfolgen.
يعتبر تتبع أسعار السوق العالمية أمراً مهماً للمستثمرين.
Die Weltmarktpreise für Kupfer haben dieses Jahr deutlich zugenommen.
أسعار السوق العالمية للنحاس شهدت ارتفاعًا ملحوظًا هذا العام.
im Hinblick auf größere Gerechtigkeit beim Zugang zu unentbehrlichen Arzneimitteln die Möglichkeit untersuchen, in Zusammenarbeit mit den nichtstaatlichen Organisationen und anderen beteiligten Partnern Systeme für die freiwillige Überwachung und Meldung der Weltmarktpreise für Arzneimittel auszuarbeiten und anzuwenden;
استكشاف جدوى القيام بوضع وتنفيذ نظم للرصد والإبلاغ الطوعيين عن الأسعار العالمية للعقاقير،بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وسائر الشركاء المهتمين الآخرين، وذلك بغية تحقيق قدر أكبر من العدالة في فرص الحصول على الأدوية الأساسية؛
im Hinblick auf größere Gerechtigkeit beim Zugang zu unentbehrlichen Arzneimitteln die Möglichkeit erwägen, in Zusammenarbeit mit den nichtstaatlichen Organisationen und anderen beteiligten Partnern Systeme für die freiwillige Überwachung und Meldung der Weltmarktpreise für Arzneimittel auszuarbeiten und anzuwenden;
استكشاف جدوى القيام بوضع وتنفيذ نظم للرصد والإبلاغ الطوعيين عن الأسعار العالمية للعقاقير، بهدف تحسين عدالة الحصول على العقاقير الأساسية، من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية وسائر الشركاء المهتمين الآخرين؛
die Gesundheitssysteme zur Bereitstellung unentbehrlicher Medikamente stärken; durch Preisstaffelung und die Senkung oder Streichung von Importabgaben und Steuern die Medikamente bezahlbarer machen; eine dauerhafte Finanzierung mobilisieren, damit die Kosten des erweiterten Zugangs zu Medikamenten in armen Ländern getragen werden können; ausloten, inwieweit in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen und anderen betroffenen Partnern Systeme für die freiwillige Überwachung und Meldung der Weltmarktpreise für Arzneimittel entwickelt und umgesetzt werden können; die Arzneimittelfirmen auffordern, nicht nur die Preise von unentbehrlichen Arzneimitteln zu senken, sondern auch die Verteilung lebensrettender Medikamente, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, zu verbessern; unkonventionelle und innovative Mechanismen einsetzen, um die wirksame Verteilung von Arzneimitteln an diejenigen, die sie benötigen, sicherzustellen; die weitere Evaluierung und Bewertung der internationalen Handelsvereinbarungen, die sich auf die Verfügbarkeit unentbehrlicher Arzneimittel auswirken, gewährleisten; die Forschung und Entwicklung für moderne Medikamente für jene Krankheiten, die in erster Linie Entwicklungsländer betreffen, erhöhen.
• حث شركات الأدوية لا على خفض أسعار العقاقير الأساسية فحسب، بل أيضا على تحسين توزيع العقاقير المنقذة للحياة، لا سيما في أقل البلدان نموا؛
NEW YORK: Viele arme, Lebensmittel importierende Länderweltweit verzweifelten in den vergangenen Monaten angesichts der Verdoppelung der Weltmarktpreise für Reis, Weizen und Mais.
نيويورك ـ بلغ اليأس بالعديد من البلدان الفقيرة المستوردةللغذاء مبلغه في غضون الشهر الأخيرة، مع تضاعف أسعار الأرز والقمحوالذرة العالمية.
Der Vorteil dieser Anleihen besteht darin, dass im Falleeines Absinkens des Weltmarktpreises des jeweiligen Rohstoffs die Relation zwischen Schuldenstand und Export nicht unbedingt steigenmüsste.
تتميز هذه السندات بأنها في حالة انحدار السعر العالمي لسلعةمعينة، لا تتسبب في رفع نسبة الدين إلى الصادرات.
Um das Risiko schwankender Weltmarktpreise für Öl zuverringern, würde die Bank die gleiche Menge an Rohstoffanleihenausgeben, die in Öl denominiert sind.
فبدلاً من تقويم دين مقدم إلى نيجريا على سبيل المثالبالدولار، يقوم البنك الدولي بتقويمه وفقاً لسعر النفط ثم يؤجل تعرضهلأسعار النفط العالمية من خلال إصدار نفس الكمية من السندات المقومةبسعر النفط.
Die strategische Neuausrichtung spiegelt zugleich einbewusstes Bemühen der politischen Führung Chinas wider, diegefürchtete „ Falle mittlerer Einkommen“ zu vermeiden – eine Verlangsamung des Wirtschaftswachstums im mittleren Entwicklungsstadium, die die meisten Schwellenvolkswirtschaftenerleben, wenn sich ihr Prokopfeinkommen der Schwelle von 17.000 Dollar (bei Anlegung konstanter Weltmarktpreise) nähert.
ويشكل هذا التحول الاستراتيجي أيضاً جهداً متعمداً من قِبَلصانعي السياسة الصينية لتجنب "فخ الدخل المتوسط" اللعين ــ تباطؤالمرحلة المتوسطة الذي تتورط فيه أغلب الاقتصادات الناشئة عندما يقتربنصيب الفرد في الدخل من عتبة 17 ألف دولار (بالأسعار الدوليةالثابتة).
Die Weltmarktpreise für fossile Brennstoffe werden einfachniedriger als sie es andernfalls wären, sodass der Verbrauch vonfossilen Brennstoffen und Biokraftstoff durch die zusätzliche Produktion von Biokraftstoff steigt.
وإذا لم يفعلوا هذا فلسوف تتلاشى تلك الآثار الإيجابية.فأسعار الوقود الحفري سوف تنخفض في الأسواق العالمية ببساطة مع زيادةإنتاج الوقود الحيوي.
Die Weltmarktpreise für Rohstoffe steigen seit 2000kontinuierlich, wobei die ständig wachsende Nachfrage nurkurzzeitig durch die Finanzkrise 2008 unterbrochen wurde.
فمنذ عام 2000، كانت الأسعار في صعود مستمر، ولم ينقطع الطلبالمرتفع إلا لفترة وجيزة بسبب الأزمة المالية في عام 2008.
Dies führt zu einer Senkung des Weltmarktpreises für diese Brennstoffe und veranlasst andere Länder, mehr zu verbrauchen, alssie es sonst getan hätten.
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض أسعار هذه الأنواع منالوقود، الأمر الذي سيشجع دولاً أخرى على استهلاك المزيد منها نظراًلانخفاض أسعارها.