Beispiele
Die Behörden haben ein großes Terrornetzwerk ausgehoben.
اكتشفت السلطات شبكة إرهابية كبيرة.
Das Terrornetzwerk hat im gesamten Land Angriffe geplant.
خططت الشبكة الإرهابية للهجمات في جميع أنحاء البلاد.
Ein hochrangiges Mitglied des Terrornetzwerks wurde verhaftet.
تم القبض على عضو رفيع المستوى في الشبكة الإرهابية.
Die internationalen Sicherheitsdienste sind konstant auf der Suche nach Terrornetzwerken.
تواصل الأجهزة الأمنية الدولية البحث بشكل مستمر عن الشبكات الإرهابية.
Der Informant war undercover in dem Terrornetzwerk.
كان المبلغ متخفيًا في الشبكة الإرهابية.
Das Terrornetzwerk Al-Qaida und deren Unterstützer sind entschieden, die Wahlen nicht zuzulassen.
تنظيم القاعدة الإرهابي ومن يدعمونه عازمون على عدم السماح بإجراء هذه الانتخابات.
Im Februar 2008 wurde in Marokko das so genannte "Belliraj"-Terrornetzwerk enttarnt, wobei insgesamt 35 Verdächtige verhaftet wurden. Ihnen wurde vorgeworfen, die Anschläge geplant zu haben, darunter auch der Korrespondent des Hisbollah-TV-Senders "Al-Manar" aus dem Libanon sowie ein Mitglied der Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (PJD), die im marokkanischen Parlament vertreten ist.
وفي شهر شباط/فبراير 2008 تم الكشف عن الشبكة الإرهابية المعروفة باسم "Belliraj"، حيث تم إلقاء القبض على خمسة وثلاثين شخصًا، وجِّهت لهم تهمة التخطيط للهجمات الإرهابية في المغرب؛ ومن بين هؤلاء الأشخاص أيضًا مراسل تلفزيون المنار التابع لحزب الله الشيعي الذي يبث برامجه من لبنان، بالإضافة إلى أحد أعضاء حزب العدالة والتنمية PJD الممثَّل في البرلمان المغربي.
So macht sich das Terrornetzwerk nun ganz offen jenen linken Anti-Amerikanismus zu eigen, deren es sich unter islamischem Vorzeichen schon immer bedient hat.
وعلى هذا النحو يتبنّى الآن وبكلِّ وضوح هذا التنظيم الإرهابي ذلك الفكر اليساري المناوئ لأمريكا والذي استخدمه دائمًا تحت شعار إسلامي.
Unklar ist, ob und in welcher Weise Lashkar-e-Taiba Verbindungen zum globalen Terrornetzwerk Al Qaida unterhält.
ولا يتَّضح إذا كانت جماعة "عسكر طيبة" ترتبط بعلاقات مع شبكة تنظيم القاعدة الإرهابية العالمية وما نوع هذه العلاقات.
Das Muster der Terroranschläge von Bombay deutet seiner Meinung nach "durchaus auf Al Qaida hin". Ebenso wie dem Terrornetzwerk gehe es den Tätern von Bombay darum, "möglichst großen Schaden anzurichten, möglichst große Aufmerksamkeit auf das zu konzentrieren, was man als Terrorist tut."
وبحسب رأيه فإنَّ الاعتداءات الإرهابية التي تعرَّضت لها مومباي تشير "من دون شكّ إلى تنظيم القاعدة". فمنفِّذو اعتداءات مومباي كانوا مهتمين مثلما هي الحال لدى تنظيم القاعدة "بإحداث أكبر قدر ممكن من الأضرار وبتركيز أكبر قدر ممكن من الاهتمام على ما يريد فعل الإرهابيون".
Irakische Journalisten haben viele Feinde. Militante sunnitische und schiitische Gruppen oder Terrornetzwerke wie Al-Qaida verüben Anschläge, aber auch die einheimischen Behörden, die Polizei und selbst US-Truppen behindern ihre Arbeit massiv.
يوجد لدى الصحفيين العراقيين الكثير من الأعداء - فهم يتعرَّضون لاعتداءات من قبل مجموعات سنِّية وشيعية مسلحة أو التنظيمات الإرهابية مثل القاعدة، كما أنَّ السلطات المحلية والشرطة العراقية وحتى القوات الأمريكية تعيقهم كثيرًا في عملهم.
Vor allem aber wird der Chef des Terrornetzwerkes Al Qaida, Osama Bin Laden, im pakistanischen Grenzgebiet vermutet.
الأدهى من كل ذلك أن الشكوك تحوم حول تواجد زعيم حركة القاعدة الإرهابية أسامة بن لادن في مناطق حدودية داخل باكستان متاخمة لأفغانستان.
Immerhin wurde der internationale Haftbefehl gegen den Chef des Al-Kaida-Terrornetzwerkes nicht erst nach dem 11. September 2001 erlassen und auch nicht von den USA, sondern bereits im März 2000 von Libyen.
فعلى أيَّة حال لم تصدر مذكِّرة الاعتقال الدولية بحق رئيس شبكة القاعدة الإرهابية فقط بعد أحداث الـ11 من أيلول/سبتمبر 2001 وليس من قبل الولايات المتَّحدة الأمريكية، بل لقد صدرت من قبل ليبيا في شهر آذار/مارس عام 2000.
Fünf Jahre lang haben US-Soldaten, KSK-Beamte, türkische Polizisten, amerikanische Militärrichter und deutsche Staatsanwälte vergeblich versucht, Murat Kurnaz eine Zugehörigkeit zum Terrornetzwerk Al Qaida oder zumindest eine Gefährlichkeit nachzuweisen, und sind damit gescheitert.
جاءت هذه العبارة الواردة في ختام تقريره لتكون بمثابة جوهر استخلاصه لما وقع له. لقد حاول عبثا وطيلة سنوات خمس جنود تابعون للولايات المتحدة الأمريكية وجنود ألمان ينتمون لفريق أمني خاص يسمى KSK ورجال شرطة أتراك وقضاة حرب أمريكيون وموظفون تابعون للنيابة العامة الألمانية إثبات انضواء مراد كورناز في صفوف شبكة القاعدة الإرهابية أو في أضعف الحالات إثبات اتسامه بالخطورة. لكنهم كلهم فشلوا في ذلك.
Wahhabismus mag starke emotionale Motive liefern, doch ein globales Terrornetzwerk kann nicht allein daraus erwachsen. Hierfür sind Verknüpfungen von Militärtechnologien, Information und Überwachungsmechanismen, Erdölprofite sowie wissenschaftliche und technische Fähigkeiten sehr viel wichtiger.
نعم قَدْ تَمنحُ الوهابية مصادرَعاطفيةَ قويةَ، ولكن شبكة عالمية مِنْ الإرهاب كالقاعدة لا تَستطيعُ الإزدِهار على هذه الدعم العاطفي لوحده. لهذا فإن ما هو أكثر أهمية من الدين هو شبكات الإتصالات الذكية للتقنياتِ العسكريةِ وآليات المراقبةَ والمعلوماتَ، وأرباح النفط والمهارات العلمية والتقنية.