Examples
NEW YORK – Überall auf der Welt erheben sich Proteste gegendie steigenden Lebensmittel- und Kraftstoffpreise.
نيويورك ـ في كل مكان من العالم أصبحت الاحتجاجات ضد أسعارالغذاء والوقود، التي ارتفعت إلى عنان السماء، في تصاعدمستمر.
Statt anzuerkennen, dass hohe Kraftstoffpreise die beste Methode sind, um zu Energieeinsparungen und Innovationen anzuregen,hat die Bush- Administration ein riesiges Subventionsprogrammeingerichtet, um die amerikanischen Bauern zum Anbau von Getreidezur Produktion von Biokraftstoffen zu ermutigen.
فبدلاً من الإقرار بأن أسعار الوقود المرتفعة تشكل أفضل وسيلةلحث الناس على الترشيد في استهلاك الطاقة والإبداع في استخدام مصادرالطاقة البديلة، شرعت إدارة بوش في تقديم إعانات مالية ضخمة للمزارعينالأميركيين لزراعة الحبوب بغرض استخدامها في إنتاج الوقودالحيوي.
So lobenswert es sein mag, Fahrern mit geringem Einkommenzu helfen, die steil gestiegenen Kraftstoffpreise zu bewältigen –so geht es nicht.
ورغم أن إعانة السائقين محدودي الدخل على التعامل مع تكاليفالوقود الباهظة أمر جدير بالثناء، إلا أن هذه ليست الطريقة الملائمةلتحقيق هذه الغاية.
Die hohen Lebensmittel- und Kraftstoffpreise, die bis vor Kurzem vorherrschten, haben den Staatsfinanzen vieler afrikanischer Volkswirtschaften einen hohen Tribut abverlangt.
إذ تسبب ارتفاع أسعار الغذاء والوقود الذي ساد حتى وقت قريبفي تكبيد الأنظمة المالية في العديد من بلدان أفريقيا خسائرثقيلة.
· Zweitens: Dieinternational sinkenden Preise schaffen die Gelegenheit, die Inflation von dem beunruhigend hohen Niveau wiederherunterzubringen, das durch die globale Krise bei den Nahrungsmittel- und Kraftstoffpreisen Anfang des letzten Jahresverursacht wurde.
· ثانياً، تشكل الأسعار الدولية المنخفضة فرصةلإعادة التضخم إلى مستوياته السابقة بعد المستويات المرتفعة المزعجةالتي بلغها نتيجة لأزمة أسعار الغذاء والوقود في مطلع العامالماضي.
Steil steigende Lebensmittel- und Kraftstoffpreise sowiebedeutende Naturkatastrophen spielten eine wichtige Rolle dabei,die Finanzmärkte, die Kaufkraft der privaten Haushalte und sogardie politische Stabilität zu untergraben.
كما لعبت أسعار الغذاء والوقود التي ارتفعت إلى عنان السماءوالكوارث الطبيعية الكبرى دوراً مهماً في إضعاف الأسواق المالية،والقوة الشرائية للأسر العادية، بل وحتى الاستقرار السياسي.