Ich möchte dahin reisen.
أود السفر إلى هناك.
Er ging dahin, um seine Freunde zu treffen.
ذهب إلى هناك ليقابل أصدقائه.
Sie schickten ihn dahin, um Hilfe zu holen.
أرسلوه إلى هناك ليحضر المساعدة.
Das Restaurant, zu dem wir normalerweise gehen, ist dahin gezogen.
المطعم الذي نذهب إليه عادةً قد انتقل إلى هناك.
Er konnte nicht glauben, dass er dahin gehen musste.
لم يستطع التصديق أنه كان يجب أن يذهب إلى هناك.
Überraschend, ja erschreckend an Schröders Auftritt war nicht das Ergebnis seiner Überlegungen, sondern der Weg dahin: die intellektuelle Schlichtheit, mit der der Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland ethische und juristische Fragen erledigt, die die Grenzen menschlichen Vorstellungs- und Handlungsvermögens betreffen.
من المفاجِئ بل من المرعب في الأمر في موقف شرودر ليس هو نتيجة أفكاره بل الطريق التي أدت إلى هذه النتيجة، أي البساطة الثقافية التي يحسم بها شرودر في القضايا الأخلاقية، والقانونية التي تمس بحدودِ تصوراتِ، وملكاتِ العمل الإنسانية.
Das schreibt sich nicht leicht dahin.
هذا الأمر ليس سهلاً.
Bis dahin hat das Gericht noch Zeit, seine Lehren aus dem Milosevic-Fiasko zu ziehen.
وحتى ذلك الحين، فإن أمام المحكمة وقتاً كافياً، لتستخلص دوساً وافية من الإخفاقات في قضية ميلوسوفيتش.
Steinmeier sagte am Sonntag nach
seinem Gespräch mit Livni in
Jerusalem: "Wir brauchen möglichst
schnell einen dauerhaften
Waffenstillstand." Die vereinbarte
tägliche Kampfpause sei zwar
wichtig, könne aber nur ein erster
Schritt dahin sein.
قال شتاينماير عقب لقائه ليفني يوم الحد في
القدس: „إننا نحتاج إلى وقف إطلاق النار في
أسرع وقت ممكن". كما أن فترة التهدئة اليومية
لمدة ثلاث ساعات هي خطوة هامة، إلا أنها
مجرد خطوة أولى على طريق التهدئة.
"Bis dahin müssen sich die Russen
aus diesen Sicherheitszonen zurückziehen, und wir übernehmen das schrittweise. Wir
wollen ja auch kein Sicherheitsvakuum entstehen lassen."
يتحتم على الروس حتى هذا التاريخ الانسحاب من هذه المناطق الأمنية، ونحن نتولى هذا
تدريجيا. حيث نريد تجنب نشأة فراغ أمنى.
Bis weit in die neunziger Jahre hinein wurden Antipersonenminen von vielen Streitkräften,
auch in demokratischen Ländern, als unverzichtbares Kampfmittel angesehen. Bis dahin gab es
kaum einen Staat, der sie nicht als legitime Waffe zur Landesverteidigung in seinen Arsenalen
hatte.
حتى التسعينات كانت الألغام المضادة للأفراد لا يمكن الاستغناء عنها كآلية للقتال عند
الكثير من القوات المسلحة أيضا في الدول الديمقراطية، وحتى ذلك الحين لم توجد بالكاد دولة
إلا وامتلكتها في الترسانات الخاصة بها كسلاح شرعي للدفاع عن البلاد.
Daher müssten die privat agierenden Banken bereit sein, nach der
Überwindung der Krise "einen Teil des Guten wieder dem Steuerzahler
abzugeben." Bis dahin gab die Kanzlerin den Banken einen Rat: "Stellen
Sie sich dem Gespräch, stellen Sie sich den Menschen. Und seien Sie
nicht so empfindlich, wenn Sie kritisiert werden."
من أجل ذلك يجب على البنوك الخاصة أن تستعد بعد تجاوز الأزمة "لإعادة جزء من هذه الأموال لدافعي
الضرائب". ونصحت المستشارة البنوك بقولها: „تقبلوا الحوار، وواجهوا الناس، ولا تبالغوا في الحساسية
حين ينتقدونكم.“
In einer für die Türkei bis dahin beispiellosen Aktion wurden 49 Paschas verhaftet, darunter fast der gesamte Generalstab der Jahre 2003 und 2004.
في حملة ليس لها مثيل حتى الآن في تركيا تم إلقاء القبض على 49 "باشا" من "باشوات" الجيش، ومن بينهم كل من شارك في أركان الحرب تقريباً خلال عامي2003 و2004.
Sicher ist es notwendig, einen Rückzugstermin festzulegen, doch erscheint mir eine Zeitspanne von 18 Monaten nicht realistisch, da die afghanischen Kräfte bis dahin nicht in der Lage sein werden, die Lage zu kontrollieren.
من المؤكد أنه من الضروري تحديد موعد للانسحاب، لكن فترة 18 شهراً تبدو لي غير واقعية، لأن قوات الأمن الأفغانية لن تكون حتى ذلك الموعد في وضع يمكنها من السيطرة على الأوضاع في أفغانستان.
Als Angehöriger der lange Zeit benachteiligten alawitischen Minderheit setzt Hafiz Al-Assad auf die sozialistisch-säkularen Ideen der Baath-Partei. Das bis dahin dominierende, überwiegend sunnitische städtische Bildungsbürgertum verliert unter seiner Regentschaft an Einfluss.
وكأحد المنتمين إلى الأقلية العلوية التي ظلت مدة طويلة تعاني من الظلم تبنى حافظ الأسد أفكار حزب البعث الاشتراكية العلمانية، ما أدى إلى فقد التركيبة الاجتماعية ذات الأغلبية السّنية نفوذها تحت حكمه.