Die Christenheit feiert jedes Jahr Weihnachten.
تحتفل النصارى كل عام بالكريسماس.
Die Christenheit besteht aus verschiedenen Konfessionen.
تتألف النصارى من مذاهب مختلفة.
In der Christenheit wird der Sonntag als Ruhetag betrachtet.
في النصارى، يُعتبر الأحد يوم راحة.
Die Christenheit glaubt an die Dreifaltigkeit Gottes.
تؤمن النصارى بثالوث الإله.
Die Liebe zum Mitmenschen ist ein zentraler Aspekt der Christenheit.
الحب للجار هو جانب مركزي في النصارى.
Außerdem würde die Aussicht einer EU- Mitgliedschaft für die Türkei auch mit der überholten Vorstellung aufräumen, dass Europafür Christenheit steht.
إن احتمال التحاق تركيا بعضوية الاتحاد الأوروبي من شأنهأيضاً أن يبدد الفكرة العتيقة القائلة بأن أوروبا ترمز للعالمالمسيحي.
In seinen öffentlichen Vorträgen deutete Kasper mehr alseinmal an, dass der Vatikan die Vereinigung der Christenheit alssein oberstes Ziel ansehe und dass – aus orthodoxer Sicht amwichtigsten – „ Einheit nicht Uniformität bedeuten muss.“
وفـي خطاباته العامة اقترح كاسبر أكثر من مرة أن يعتبرالفاتيكان قضية توحيد المسيحية هدفاً رئيسياً له. كما أعلن مراراًوتكراراً ـ وهو الأمر الأكثر الأهمية من وجهة نظر الأرثوذكس ـ أن"الوحدة لا تعني التماثل بالضرورة".
Ein Ideal war das einer vereinigten Christenheit mit Europaals Mittelpunkt.
كانت الفكرة المثالية الأولى تتلخص في وحدة العالم المسيحي،وأوروبا في القلب منه.
Die allerheiligsten Kodizes der Christenheit sind in dem Archiv.
مخطوطات المسيحيه الأكر سريه هى فى الأرشيف
Ach, alle Heiligen der Christenheit!
جميع القديسين في المسيحية
Er ersucht um Führung von dem Haupt der Christenheit.
إنه يطلب التوجيه من رأس العالم المسيحي
Die Beteiligung spanischer Truppen zum Schutz des Petersdoms und des Oberhaupts der Christenheit...
تدخل قوات الإسبانية (في حماية كنيسة القديس (بيتر --ورأس العالم المسيحي
Und du bist die einzige Person der Christenheit, der sie ihm verschaffen kann.
و أنت الشخص الوحيد في النصرانية الذي بامكانه أن يعطيه إليه